Тень минувшего полнолуния

22
18
20
22
24
26
28
30

— Дорогой? Вы закончили? Что сказал покойник? Ой. Призрак.

Я резко высвободилась из объятий Маркграфа и сделала шаг в сторону. Он не пытался меня удержать, только кулаки его резко сжались, а зубы заскрипели.

— Я велел тебе идти в замок!

— Дорогой, именно это я и сделала, но потом мне стало очень любопытно, что же сказал покойник.

Я сделала еще один шаг назад, отступая. Мне совершенно точно ни к чему сейчас быть видимой. Сами пускай разбираются.

Я еще раз посмотрела на Аманду Бретонскую. Какая же она прекрасная. Это же просто неземная красота. И что Роланду не хватает? Разве может такая красота вызывать какое-то другое чувство кроме восхищения? А этот в казарме ночует. Почему-то я была уверена, что это он ушел, а не его выгнали. Уж слишком призывные взгляды кидала на него Аманда. И при любой возможности она стремилась дотронуться до него. Она брала его за руку, перебирала пальчиками его слегка вьющиеся на концах волосы, клала ручку ему на плечо. Так не ведет себя девушка, выгнавшая мужчину из спальни. Он ведь не железный в самом-то деле, за такие провокации можно и ответить.

Но вот это, похоже, красавицу совсем не пугало. Создавалось впечатление, что она этого как раз и ждет. Только вот Роланд почему-то не ведется? И вот почему, собственно? Я даже затылок почесала в надежде, что в него умные мысли прибудут. Но они не прибыли, а вот внимание Аманды я привлекла. Точнее это дало ей повод высказаться на мой счет. Потому что мне кажется, что она ничего не теряет из виду.

— Ты еще здесь, ведьма? Ты свою работу сделала, можешь идти, — и она царственным жестом дала мне понять, что я свободна.

Ага. Счаз. Если до этого я стремилась уйти, то теперь вот решила задержаться. Не люблю, когда мне дают «бесценные указания». Ведьма я или кто?

— Мне не заплатили. Я провела сложный, кропотливый, отнимающий много сил ритуал. И мне положено за него вознаграждение. Не моя вина, что ваш замковый библиотекарь не захотел разговаривать. Я свою работу сделала.

— А он не захотел ничего говорить? — оживилась Аманда.

— Нет. Но это не моя вина. Я работу сделала, — я включила жадную и не особо умную ведьму, просто стало интересно.

Роланд в удивлении приподнял брови, но потом подтверждающее закивал.

— Да, как мы не бились, но Эрнст не сказал ни слова, только тяжко вздыхал, — и он в упор посмотрел на жену.

А у той, похоже, настроение сразу же изменилось.

— Милый, но ведь ничего же страшного на самом деле и не произошло? Подумаешь? Старый библиотекарь отдал святым праведникам душу? И что? Он был уже старый. Идем в замок, я устала.

— А деньги? — не отступала я.

Смотрела я при этом на нее. И не ошиблась. Аманда прибывала в чудеснейшем расположении духа, поэтому отстегнула от пояса кошелек и бросила мне. Я поймала его на лету.

— Это за труды, ведьма.

И она поплыла к стоящей невдалеке охране во главе с Ганелоном. А я взвесила кошель с деньгами и повернувшись к Ролонду сказала.