Рог белого медведя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Знаю, Сиг. Но, как видишь, без тебя я не справлюсь.

— Совсем не бережёшь ты старика, — хмыкнул старый друг.

В зубах он держал новомодную папироску. Трава нещадно дымила, но этот запах всё же был приятнее запаха крови и подгнивающей зелени. Если у Сига в морге пахнет также, я понимаю, почему он пристрастился к этой дряни.

Этот, с позволения сказать «старик», энергично приблизился к телу и аккуратно установил свою сумку на свободных камнях мостовой неподалёку Он извлёк оттуда несколько склянок и пробирок и наклонился над трупом. Тем временем я подошёл к надписи, выведенной кровью на стене.

— Что думаешь? — не оборачиваясь, спросил я.

— Ну, на первый взгляд она умерла от проникающих ранений в область живота и груди. Я насчитал их около десятка. Подробнее скажу у себя в морге. Но с уверенностью могу сказать, что ей не просто вскрыли брюшную полость, но и погружали туда руки.

— Зачем?

— Не знаю. Узнаю, скажу. Ты вон то видел? — и друг указал рукой в кожаной тонкой перчатке на что-то зелёное у головы старой зеленщицы.

— Трава?

— Это не трава. Это цветок. И он явно не из тележки.

— С чего ты это взял? Зелень и зелень.

— Он свежий, а вся остальная зелень уже подвяла. К тому же, цветами она не занималась. Она же торговала в бедном районе. Тут цветы не в почёте. Да ещё и поздней осенью. Он стоит довольно дорого. Его убийца принёс с собой.

— Час от часу не легче.

— Труп мы забираем, я отдам распоряжение санитарам. Позже пришлю ещё людей, они тут всё упакуют и, на всякий случай, тоже доставят в мою лабораторию. У тебя ко мне ещё вопросы есть? Но имей ввиду, пока я мало что могу тебе рассказать.

— Нет, это всё. Спасибо, Сиг. Я знал, что будет непросто, но не думал, что настолько.

— Вызвал этого зазнайку Роалда? Он будет осматривать надпись? Перевод нужен срочно.

— Нет, он отказался приезжать. Да и язык он знает не лучшим образом. Мне нужен другой специалист.

— И где его взять?

— Пока не знаю.

— У тебя не так много времени.