По эту сторону любви

22
18
20
22
24
26
28
30

— И рядом с ним, по соседству так сказать, находится пик Святого Варфоломея. Именно о нем говорилось в последней основной подсказке. Это прямое указание на этот замок. Как мы и предполагали, — пояснил для нас Рихард.

— Когда мы были во Франкфурте, я хотела попасть в собор Святого Варфоломея. Он большой и его хорошо видно. Не знаю, почему меня туда тянуло. Но мы тогда были так поглощены яйцом Фаберже, и нападение на почтеннейшего ювелира нас отвлекло. Всё тогда так завертелось, и в собор я так и не попала, — вспомнила я.

— Да. Собор и в самом деле большой. И он известен тем, что там хранится череп святого Варфоломея. Ну, так говорят, — кивнул Арчибальд.

— Так когда мы выдвигаемся? — снова спросил Артур.

— Январь уже начался и он невечный, — поддержал его Габби.

— Я думаю, что откладывать не нужно. Завтра выдвигаемся. Арчибальд, ты остаешься здесь. На тебе Мишель. Мэтр Липринор, я на вас тоже рассчитываю. Не так много людей, кому я могу доверить сына, — решил Рихард.

— Разумеется. Можешь не волноваться, мы справимся, — сказал в ответ Арчибальд, а Мэтр Липринор кивнул.

На этот раз горы были покрыты снегом. Все-таки был январь, и зима была в самом разгаре. Было холодно, и мерзнуть я почему-то начала еще по дороге к Монсегюру. Поезд был весьма комфортный и теплый, но я все равно отчаянно мерзла. Рихард почти постоянно обнимал меня. Он согревал мои руки своим дыханием и только его объятья снимали дрожь во всем моем теле.

Артур странно на меня посматривал и, увидев, что я в очередной раз зябко повожу плечами, сказал.

— Клари, тебе нужно успокоиться. Это нервное. Тут тепло, просто успокойся.

— Фон Мёнерих, потрудитесь не фамильярничать с моей женой. И если ей хочется мерзнуть, это мое дело её согреть, а уж никак не ваше, — тут же вмешался Рихард.

— Рихард, признайся, тебе нравится меня обнимать, — улыбнулась я мужу, пытаясь смягчить его тон.

Но к совету Артура прислушалась. Попыталась успокоить разбушевавшиеся нервы и перестать мерзнуть.

Монсегюр был прекрасен. Мы стояли у подножья скалы, на которой он возвышался. Даже отсюда темная громада древних стен производила впечатление своей силой и мощью. Внизу под скалой располагалась деревня, в которой было принято решение заночевать.

Мы сидели за столом в местной гостинице и ужинали. В зале с камином было тепло и уютно. За окном бушевал январский ветер, а мясное рагу таяло во рту, было горячим и вкусным.

— Ты уже бывал там раньше? — спросила я, принимая из рук Рихарда горячий чай с травками и ягодами.

— Нет. Особой нужды не было. Это старый разрушенный замок. От него мало что осталось. И мне до сегодняшнего дня не приходило в голову его посетить, — ответил он.

Все остальные кивнули.

— Его разрушили уже давно. В результате, так называемого, Альбигойского крестового похода. Шло присоединение Лангедока. И тогда его занимали катары, тогда все воевали. За землю, разногласия в религиозных вопросах, деньги, власть. Крестоносцы напали на Монсегюр, и он в результате пал, — просветил нас Себ.

— Да, они храбро его защищали, и отвесные скалы и неприступность стен позволили им обороняться почти год. Нападавшие были так разгневаны длительной осадой, что когда крепость все же пала, почти всех её защитников убили, включая женщин и детей. В замке была престарелая маркиза де Лантар, её дочь Корба и молодая внучка Эсклармонда. Они отказались отречься от своих убеждений, и их сожгли вместе с остальными защитниками. Теперь это место называется «Поле Сожжённых», — продолжил рассказ Рихард.