Жестокая болезнь

22
18
20
22
24
26
28
30

Последовала долгая пауза, затем:

— Как тебя зовут? Настоящее имя.

Я колеблюсь всего мгновение.

— Алекс Чемберс.

— Встретимся в «Бин Хаус» на углу Третьей улицы и Бродвей через час, Алекс Чемберс.

Открываю рот, чтобы подтвердить, но она обрывает звонок первой. Я убираю телефон в карман и прокручиваю разговор, мысленно оценивая ее ответы.

Тот факт, что она хочет встретиться, говорит о том, что, по крайней мере, она мной интересуется. Или опасается. Она выбрала общественное место. Учитывая нашу последнюю встречу, в ином случае, я бы обратился с такой просьбой.

Я не настолько самонадеян, чтобы не бояться этой девушки. Страх полезен для здоровья.

Я взломал ее телефон. Знаю, кто она такая. Она достаточно умна, чтобы так же настороженно относиться ко мне, хотя ее психика может трансформировать этот страх в возмущение. Могу продолжать рассуждать о том, как именно будет проходить это взаимодействие между нами, но останавливаю себя. Честно говоря, я никогда раньше не сталкивался с такой личностью, как она.

Она непредсказуема.

Вторым шагом научного метода является сбор информации. Забирая свои карманные часы у Блейкли, я также буду собирать данные, необходимые для следующего этапа.

По пути к выходу я останавливаюсь у консольного столика и дотрагиваюсь до фотографии в рамке, на которой изображены юные девочка и мальчик с улыбающимися невинными лицами.

— Мы подбираемся все ближе, Мэри.

ГЛАВА 6

ТАКОЙ ЖЕ

БЛЕЙКЛИ

Жуткое ощущение, что кто-то наблюдает, покалывает затылок. Оборачиваюсь и вижу придурка из клуба, стоящего в нескольких футах от меня.

— Ты просто, типа… наблюдал за мной?

— Врожденный инстинкт, — говорит он. Направляется к столику, который я выбрала в центре уличного бистро. — Чтобы определить, наблюдают ли за тобой. Тысячи лет эволюции, а мы все еще сохраняем первобытные черты тех дней, когда были добычей более крупного вида охотников. Хотя некоторые обладают этим навыком в большей степени, чем другие.

Я поднимаю бровь. Полагаю, он имеет в виду меня.