Глава 33. Бизнес по-крупному
[После отчисления вы были вне себя от злости, но быстро взяли себя в руки. Раннее вступление во взрослую жизнь означает более ранний заработок. Фортуна переменчива, и пока у вас есть деньги, отчисление — пустяк. Вы укрепились в решимости сколотить состояние.]
[Для начала вы попытались толкать флэшки со своим дипфейк-порно с рук, но дела шли из рук вон плохо — клиенты обходили вас стороной. Понаблюдав за рынком, вы поняли, что постоянные покупатели предпочитают проверенных продавцов.]
[Поэтому вы забросили эту затею и начали искать другие способы заработать.]
[Внимательно изучая улицы, вы заметили, что уличные торговцы едой неплохо получают. Недолго думая, вы решили попробовать себя на этом поприще.]
[Вы с головой окунулись в кулинарию — дни и ночи оттачивали навыки, записывали рецепты, экспериментировали и штудировали интернет. Вы обошли все забегаловки города, пробуя и изучая стрит-фуд, чтобы перенять опыт для своего будущего бизнеса.]
[После месяца адских усилий ваши кулинарные таланты расцвели пышным цветом. Оказалось, что у вас настоящий дар к готовке.]
[В первый день торговли дела шли неплохо, но после подсчета выручки вы приуныли — прибыль и близко не стояла с доходами от производства видео.]
[Чтобы поднять доходы, вы решили урезать расходы. По счастливой случайности через мутный канал вы вышли на поставщика дешевых продуктов. Он снабдил вас огромной партией замороженного мяса, чей возраст, возможно, превышал ваш собственный, и переработанным растительным маслом. Вдобавок он поделился парочкой «волшебных рецептов», позволяющих замаскировать несвежие продукты.]
[Благодаря этому ваши расходы резко сократились, а клиенты ни о чем не догадывались. Густой аромат специй перебивал запашок дешевых ингредиентов. Некоторые завсегдатаи даже нахваливали вашу стряпню, приговаривая, что она все больше напоминает им вкус маминой кухни.]
Саня только головой покачал: «Вот это действительно бизнес без обмана, ничего не скажешь.»
А эта отсылка к маминой кухне — просто классика жанра.
В прошлой жизни, залипая в ТикТоке, он частенько натыкался на стенания рестораторов. Мол, когда они готовили из качественных продуктов, вкладывая душу, бизнес еле дышал, а клиенты морщили нос, жалуясь на неаутентичный вкус. Но стоило им перейти на дешевку и щедро сдобрить ее пищевой химией, как дела шли в гору, а посетители млели от восторга, нахваливая «тот самый вкус детства».
Просто театр абсурда какой-то.
[Уличная торговля приносила стабильный доход, но со временем вам стало мало. Прибыль едва дотягивала до половины того, что вы имели с продажи видео, а мороки было в разы больше.]
[Неуемная жажда наживы толкала вас на поиски новых схем.]
[Однажды через своего мутного поставщика вы случайно прознали про одного барыгу. Тот промышлял сбором пустых бутылок, которые заполнял самопальным пойлом и впаривал в различные забегаловки под видом элитного алкоголя. Дело приносило бешеный доход.]
[У вас аж слюнки потекли от таких перспектив. Но, увы, опыта в самогоноварении у вас не было, да и связей для сбыта — тоже. Пришлось на время отложить эту затею. Однако мысль не давала покоя, и вскоре вы придумали компромиссный вариант.]
[По наводке вашего поставщика вы вышли на того барыгу и встретились с ним. Вы договорились продлить работу своей точки до глубокой ночи, чтобы впаривать паленку работягам, возвращающимся со смены.]
[Ваши доходы взлетели до небес, но аппетит приходит во время еды. Вам захотелось отжать весь бизнес у барыги, который снимал сливки. Вы начали тайком изучать технологию производства, одновременно налаживая каналы сбыта и продолжая искать новые схемы наживы.]