Астартед

22
18
20
22
24
26
28
30

Хан вырвал еще один волосок из пучка в ухе, держа его двумя пальцами, произнес:

— Редиссер!

Отпустив волосок над очертанием Америки на карте, он медленно спускался по потокам воздуха, едва задев карту, резко отлетел немного наверх. Карта как будто резко приблизилась, и вот уже на огромной карте изображена только северная Америка. Фигурка передвинулась и уже находилась на территории севера Калифорнии. Волосок еще раз опустился на карту и, задев ее, отпрыгнул и сгорел желтым пламенем. Карта снова приблизилась, и фигурка сместилась рядом с местом, которое Рей знал, как национальный парк Рэдвуд. Хан, поглядев на карту, произнес:

— Хан кажется догадывается, где находится мистер Грин или куда он хотел попасть.

— Тогда нужно скорее выдвигаться, ему возможно нужна помощь.

— Хан боится. Хан думать, что это ловушка пожирателей душ.

— Хан, ты говорил, что Ричард спас твою жизнь, разве ты не должен ему ответить тем же? Разве такой большой и сильный тролль может бояться каких-то пожирателей душ? — с сарказмом произнес Рей.

— Хан никого не боится! — грозно ответил Хан.

— вот это правильно.

— Нам нужно собираться, мистеру Рею нужно чем-то защищаться в случае нападения пожирателей душ. Очень жаль, что вы не прошли обряд слияния. Ваши силы нам бы пригодились.

— если честно, Хан, я не уверен, что хочу этого.

— так, разговоры в сторону, Хан придумал.

Хан сорвался с места и убежал куда-то наверх. Со второго этажа доносились шорохи, скрежет, звуки двигающейся мебели, даже как будто что-то разбилось. Спустя минут пять-десять, в гостиную вбегает Хан с стремя странными шарами. Хан подбежал к Рею и положил их ему в руки. Рей поднес шары ближе, чтоб их рассмотреть. Они все были полые, в одном из них был как будто живой огненный шар с яркими языками пламени, второй был словно оголенный электрический провод, сверкающий искрами электричества в черных тучах в центре шара. Третий же шар был как кусочек моря, в котором могли бы плавать пиратские корабли, за исключением того, что в этом море бушевала буря, и лил сильнейший ливень.

— что это такое? — спросил Рей.

— это шары заклинаний, созданные мистером Грином. Это, как это сказать, заклинания, запертые в шары, в нужный момент их нужно кинуть во врага, разбившись, они высвобождают заключенные в них заклинания и поражают соперника. Только обращайтесь с ними аккуратно. Вот, я еще принес для мистера Рея специальный пояс с креплениями для переноски и хранения таких шаров.

Хан протянул Рею пояс. Рей взял пояс выглядел он как обычный ремень, за исключением приделанных к нему держателей для 5 шаров с каждой стороны. Рей одел пояс, рассматривая как оделся ремень и потрогав крепления, убедился, что они должны хорошо держать шары, взял три шара и разместил их с правой стороны. Несколько минут он представлял удобно ли будет их доставать из пояса правой рукой, словно ковбой перед дуэлью. Хан, прервав рисования Рея, сказал:

— мистер Рей, нам нужно спешить, пока еще мистер Грин жив. Одевайте скорее амулет и нам нужно перемещаться к мистеру Грину.

Одев амулет и заправив его под рубашку, Рей сказал:

— я готов, перемещай нас, надеюсь в этот раз я перенесу это легче.

Хан взял Рея за руку, выдернул волосок из пучка в ухе и произнес заклинание: