Напряжение покидает меня, его мгновенно сменяет усталость. Я хмуро смотрю в темноту.
– Что ты здесь делаешь, Гермес?
Она, пританцовывая, выходит из гардеробной, намотав на руку один из моих самых дорогих галстуков, и улыбается широкой улыбкой.
– Хотела повидаться с тобой.
Мне с трудом удается не закатить глаза.
– Скорее вернулась забрать остатки из моего винного погреба.
– И это тоже, конечно. – Она отступает в сторону, когда я захожу в гардеробную и снимаю пиджак. Гермес прислоняется к дверному косяку. – Ты знаешь, запертые двери и окна служат твоим друзьям особым посланием. Такое впечатление, что ты против компании.
– У меня нет друзей.
– Да, да, ты одинокая гора, – отмахивается Гермес.
Я вешаю пиджак на отведенное для него место и скидываю ботинки.
– Не скажешь, что тебя это сдерживает.
– Это правда. – Смеется она обманчиво громко для своего хрупкого тела. Этот смех – одна из причин, почему я не стал усиливать охрану. Как бы меня ни раздражали их с Дионисом выходки, в их присутствии дом кажется не таким большим и удручающим.
Она хмурится и указывает рукой на мою рубашку и брюки.
– Ты не продолжишь стриптиз?
Может, я и терплю ее присутствие, но между нами и близко нет того доверия, при каком я мог бы полностью перед ней раздеться. Я вообще никому так не доверяю, но вместо того, чтобы сказать об этом, сохраняю слегка небрежный тон.
– Разве раздевание считается стриптизом, если тебя не приглашали?
Она расплывается в улыбке.
– Не знаю, но мне все равно нравится.
Я качаю головой.
– Зачем ты пришла?