Перед падением

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я собирался идти пешком, — заметил Скотт.

— Но мы ведь на острове, — нахмурилась Сара.

— Это шутка, — улыбнулась Мэгги.

Сара почувствовала, что краснеет.

— Ну конечно, — сказала она и принужденно рассмеялась. — Иногда я туго соображаю.

— В общем, я приглашаю и вас, и Бена. Будет весело. Можно будет выпить и поболтать о чем-нибудь — например, об искусстве. Кстати, Скотт — художник.

— Неудавшийся, — вставил Скотт Бэрроуз.

— Вовсе нет. Разве вы не говорили мне, что на следующей неделе должны встретиться с несколькими владельцами галерей?

— Скорее всего, эти встречи окажутся безрезультатными.

— А что вы рисуете? — спросила Сара.

— Катастрофы, — ответил Скотт.

На лице Сары появилось озадаченное выражение, поэтому Мэгги объяснила:

— Скотт пишет картины, на которых изображены несчастные случаи, о которых сообщают в новостях, — крушения поездов, обрушения домов и другие ужасы такого рода. Его работы гениальны.

— На мой взгляд, они ужасные, — возразил Скотт.

— Я бы с удовольствием на них посмотрела, — вежливо заметила Сара, хотя слово «ужасные», по ее мнению, лучше всего подходит к описанию картин, о которых только что рассказали.

— Вот видите? — Мэгги укоризненно глянула на Скотта.

— Ваша знакомая просто проявляет вежливость. Но мне приятны ее слова.

Скотт явно собирался сказать что-то еще, но Сара сменила тему разговора.

— И когда вы собираетесь лететь? — поинтересовалась она, обращаясь к Мэгги.

— Я вам напишу, — ответила та, — но, думаю, где-нибудь около восьми вечера. Долетим до Тетерборо, а оттуда уж как-нибудь доберемся до города. Обычно к десяти тридцати мы в таких случаях уже бываем дома.