Перед падением

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ой, это было бы прекрасно! — радостно воскликнула Сара. — Стоит только подумать о воскресных пробках, и мне становится плохо. Спасибо за приглашение. Бен будет просто в восторге.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Мэгги. — Я очень рада. Для этого и существуют самолеты, верно?

— Я этого не знал, — вставил Скотт.

— Не вредничайте, — попросила Мэгги. — Вы ведь тоже летите.

Она смотрела на Скотта с лукавой, дразнящей улыбкой. Глядя на Мэгги, Сара решила, что все дело в ее приветливости и общительности. Что же касается Скотта, то он своим поведением никоим образом не давал понять, что они с Мэгги не просто знакомые.

— Я подумаю над этим, — отозвался Скотт. — Спасибо.

Он вежливо улыбнулся обеим женщинам и отошел. Сара подумала, что Мэгги тоже отправится по своим делам, но та медлила, и Сара решила из вежливости продолжить разговор:

— Где вы с ним познакомились?

— Со Скоттом? Да прямо здесь. Он всегда пьет кофе у Гейба, а я часто бываю там с детьми. Рэйчел обожает маффины, которые там подают. Как-то раз мы разговорились.

— Он женат?

— Нет. Хотя, кажется, когда-то был помолвлен. Мы с детьми однажды были у него в гостях и смотрели его картины. Они очень необычные. Я постоянно уговариваю Дэвида купить что-нибудь из работ Скотта, но он говорит, у него слишком нервная работа, поэтому ему не хочется смотреть на всякие ужасы еще и дома. Сказать по правде, они и в самом деле производят тяжелое впечатление.

— Могу себе представить.

— Да уж.

Они еще несколько секунд постояли молча среди сновавших мимо людей.

— Как у вас дела? Все хорошо? — поинтересовалась Сара.

— Да, все в порядке. А у вас?

Сара вспомнила утренний поцелуй Бена и улыбнулась.

— И у нас тоже.

— Отлично. Что ж, встретимся в самолете?

— Да. Еще раз спасибо.