Я резко села в кровати. Поглядела в окно – время близилось к обеду. Ничего себе меня сморило! Сама же назначила совещание, и благополучно его проспала.
Подорвалась к двери, отодвинула задвижку, впуская Агнессу.
– Помогай, надо быстро переодеться и переплести косу.
Собралась быстро и вот я уже спускаюсь по лестнице. В главной зале перед горящим камином устроился лорд Кенсингтон, а напротив него стоял молодой человек в длинном до пят плаще. Не самая тёплая одежда в такое-то время года.
– Я не смог прийти в тот день. Надо было срочно покинуть Друидор. Но своё слово привык держать, потому всё равно явился, чтобы объясниться с герцогиней, – говорил незнакомец звонким, чистым голосом.
Юноше было от силы лет двадцать, худой и высокий, с реденькой светлой бородкой, которая вовсе не красила симпатичное лицо.
Лиам наконец-то заметил меня, замершую на предпоследней ступеньке. Мужчина встал и подошёл ко мне, с поклоном подал руку.
– Добрый день, леди Одри, – в серо-голубых глазах наставника промелькнуло веселье, – как и положено владетельнице земель, вы сегодня вовремя.
– Накопилось, – махнула я рукой, нисколько не обидевшись на шпильку, – и вам доброго утра, – и, подхватив колдуна под локоть, прошла вперёд.
– Леди Йорк, позвольте представить вам Даррена, – подойдя ближе к гостю, снова заговорил Лиам. Парень неуклюже поклонился, без всякого подобострастия. А я прищурилась, переключаясь на иное зрение. Вон оно ка-ак. Очень интересно!
– Можете подняться, Даррен, – сказала я. – Присаживайтесь. Не откажите, пообедайте со мной.
– Э-э, – опешил молодой человек, впрочем, как и Лиам. Чтобы простолюдин сел за один стол с аристократкой, тем более герцогиней? Да, по всем правилам так нельзя. Но я сейчас не на приёме и мне не перед кем притворяться.
– Вижу, вы только прибыли в наш славный Друидор и наверняка голодны?
– Лучше Даррену отобедать на кухне, – подал голос Лиам. Это он ещё не знал, что со своими мастерами я уже не раз чаёвничала прямо у них дома, вместе с леди Бакрей, которая, кстати, уже спустилась в общую залу и тихо села в одно из кресел у камина.
– Бросьте, лорд Кенсингтон. Агнесса, подай, будь добра, нам горячего взвара и сладких булочек. А если есть что посущественнее, например, мясная похлёбка для Даррена, будет просто прекрасно!
Служанка, коротко присев, забрала верхнюю одежду у парня, после чего испарилась выполнять поручение.
Гость поколебался мгновение, но присел за стол. Как можно дальше от меня и Лиама.
Я смотрела на юношу, который глядел куда угодно, но не в мою сторону и, вздохнув, спросила в лоб:
– Как вам удалось украсть порошок фей у Святости? И вообще, сбежать от них?
Звук упавшей на пол спицы, заставил присутствующих вздрогнуть; челюсть Кенсингтона отвисла, едва не стукнувшись о столешницу, а Даррен вдруг резко вскочил, с грохотом опрокинув стул.