Люсия покачала головой. Убрала руки под стол.
— Дэвид. Выслушай меня.
Однако продолжить она не смогла — появился другой официант, с карандашом и блокнотом в руках. Люсия снова открыла свое меню, и повела рукой в сторону Дэвида: заказывай первым. Он выбрал спагетти. Люсия поискала в меню супы, однако, найдя их, передумала.
— У вас есть шоколадный торт? — спросила она.
— Есть прекрасное пирожное «Валрона», подается с засахаренными апельсинами.
— Но оно шоколадное?
— Да, мадам.
— Вот его и несите, — сказала Люсия. — Спасибо.
И закрыла меню.
Официант удалился. Люсия подняла взгляд на Дэвида, сидевшего, слегка наклонив голову и прикрыв ладонью лоб. Она поневоле улыбнулась, поняв, что ее заказ едва не вогнал Дэвида в краску. Она совсем забыла об этой его черте: он побаивался официантов. Ни убийца, ни насильник, ни даже судья коронного суда не действовали на Дэвида так, как итальянец в галстуке-бабочке и с блокнотом в руке.
— Мне нужна твоя помощь, Дэвид, — сказала Люсия. — Потому я и здесь.
— Ты уже говорила это. Вчера ночью.
— Да. Я знаю. Но послушай. Это единственная причина, по какой я сюда пришла.
В улыбке Дэвида проступил оттенок сомнения:
— Но я думал, что ты говорила о… В общем, когда ты заговорила о помощи, я решил, что ты имеешь в виду…
— Секс.
— Нет! Черт. Не секс. — Уголок его рта чуть дернулся кверху. — По крайней мере, не сию же минуту.
Люсия сделала круглые глаза.
— Я пытаюсь говорить с тобой серьезно, Дэвид. Пытаюсь вести серьезный разговор.
— Я тоже, Люсия. Но посуди сама, что я должен был подумать? Ты же не станешь отрицать, что подавала мне определенные сигналы.