Начало Конца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я упала и не успела добежать.

Мужчина покачал головой. Он злился на себя. Потому что остановился, чтобы оглянуться назад. А Джесса пошла дальше одна.

— Идем отсюда.

— Я не слышу сирен, — пробормотала Джесса. — Где же машины скорой помощи и пожарные?

— Из-за ЭМИ ничего не работает. Спасатели появятся, но все они придут пешком. А это займет много времени, — Лиам поднялся на ноги и протянул ей руку, чтобы помочь встать. — Ты сказала, что больница в двух милях отсюда. Именно туда нам и нужно.

— Лиам.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

Джесса встретилась с ним взглядом. В ее глазах застыла безысходность, которая напугала его.

— В чем дело?

Женщина откинула в сторону правый борт своего длинного пальто. Искореженный кусок металла размером с его ладонь торчал с внутренней стороны ее левого бедра, между коленом и промежностью. Ярко-красная кровь струилась по ноге Джессы, пульсируя в такт сердцебиению.

Пальто женщины скрывало огромную лужу, растекающуюся под ней. Но Лиам и сам уже это понял. Он видел все с ужасающей ясностью.

Его тело похолодело, а ужас объял изнутри. Мужчина испуганно уставился на женщину.

— Джесса.

Она с гримасой сдвинула ногу. Свежая кровь хлынула из раны и брызнула на пол.

— У меня разорвана бедренная артерия.

Лиам тихо выругался.

— Не двигайся.

В рюкзаке у него лежала гемостатическая марля и «Целокс» в гранулах, для свертывания крови, но их было недостаточно. Не тогда, когда кровь из раны хлестала, как из шланга.

— Ладно, — Джесса поморщилась, стиснула зубы и кивнула сама себе, словно смирившись с серьезностью своего положения. — Ладно. Обломок пока не убирай. Скорее всего, он раскален и может давить на артерию, предотвращая дальнейшую кровопотерю.

— Тебе нужен жгут.