Тристан Майлз

22
18
20
22
24
26
28
30

Он улыбается:

– Нет, это тебе спасибо, – и подносит свой бокал к моему. – За то, что оказалась именно такой, какой я тебя представлял.

Улыбаюсь сквозь слезы:

– Такой – это какой? Стервой?

Тристан хмыкает, тихонько звякнув нашими бокалами.

– Отвязной стервой с волшебным влагалищем.

Ну как тут не рассмеяться?

Официально заявляю: я люблю этого мужчину… действительно люблю.

Как бы мне хотелось ему об этом сказать.

Я оправляю платье.

– Я нормально выгляжу? – спрашиваю шепотом у Тристана, который, лавируя, ведет меня сквозь толпу. Мы только что приехали на аукцион и пробираемся между собравшимися по такому случаю людьми в другой конец зала, чтобы встретиться с двумя младшими братьями Майлз. Мне так нервно, что даже дурно.

– Ты выглядишь просто охренительно, Андерсон. Хватит дергаться, – шепчет он в ответ, решительно раздвигая толпу.

Боже, кошмар какой-то! Зачем я на это согласилась?

Мы в модной художественной галерее, расположившейся в отреставрированном бывшем складе; народ собрался пестрый, и атмосфера гудит от всеобщего предвкушения.

Стены украшают громадные абстрактные картины, перед ними группами перемещаются люди, любуясь их красотами. Громкая музыка в стиле фанк накачивает пространство энергией, повсюду снуют официанты с серебряными подносами, уставленными бокалами с шампанским.

Это другой мир, бесконечно далекий от моего обычного воскресного унылого сидения за обеденным столом и проверки домашних заданий сыновей.

Мы добираемся до той части галереи, где народу поменьше.

– Вот они! – улыбается Тристан, подводя меня к двум мужчинам, стоящим у одной из картин.

Оба красивы и похожи на Тристана: темные волосы, высокие, крепко сбитые фигуры. Семейное сходство налицо. Одеты в джинсы и спортивные куртки – и даже в них выглядят как модели с подиума, под стать старшему братцу.

– Привет! – радостно здоровается с ними Тристан.