– Кофе? Чай? – он обводит взглядом поднос. – Я взял на себя смелость заказать все, что полагается к утреннему чаю.
– Кофе, пожалуйста, – отвечаю я. – Только сливки, сахара не надо.
– Мне тоже, – поддакивает Марли.
Он аккуратно разливает кофе по чашкам и пододвигает поближе к нам блюдо с пирожными.
Я стискиваю челюсти, чтобы не ляпнуть какую-нибудь резкость. Тристан Майлз наконец занимает место напротив нас. Одной рукой расстегивает пуговицы пиджака, садится свободно, откинувшись на спинку кресла. Переводит взгляд на меня:
– Приятно наконец-то лично познакомиться с вами, Клэр. Я о вас наслышан.
Я раздраженно дергаю бровью: у него
– Аналогично, – коротко отвечаю ему.
Опуская взгляд, замечаю запонки из золота с черным ониксом и дорогие наручные часы
Майлз сидит спокойно, расслабленный и уверенный, хладнокровный и расчетливый.
– Как прошла ваша рабочая неделя?
– Прекрасно, спасибо, – отвечаю я. Он явно испытывает мое терпение. – Давайте перейдем к делу, мистер Майлз, если вы не против.
– Тристан, – поправляет он меня.
– Тристан, – повторяю я. – Почему вы так хотели со мной встретиться? Что могло побудить вас названивать мне по пять раз на дню весь последний месяц?
Он легонько проводит указательным пальцем по сочным губам, словно забавляясь моими вопросами, и смотрит мне в глаза.
– Я уже некоторое время присматриваюсь к «Андерсон Медиа».
Я вздергиваю бровь:
– И что увидели, позвольте спросить?
– Вы каждый месяц увольняете сотрудников.