Наверное, у нас с девочками будет максимальное количество предметов — универсальная программа требует универсальных знаний, и мы должны будем привезти оценки по тем предметам, которые нам будут преподавать. А еще придется выполнять кучу дополнительных заданий для наших учителей.
Летом, когда мы дали свое согласие на участие, о совмещении обучения сразу в двух школах мы думали, но мало. Сейчас же, когда это перестало быть просто набором слов, становится жутко. И зачем только согласились? В самый сложный период времени мы усугубили положение. Однако, подумав еще минутку, я понимаю: если бы мне дали возможность выбора, я бы снова согласилась на эту авантюру. А вот подруги, скорее всего, нет.
Пока мистер Уоксон произносил свою не несущую никакой пользы речь, я украдкой рассматриваю парней. Новый мальчик, которого, вероятно, звали Эрик, на полголовы ниже своих друзей, хотя в плечах не менее широк. Он довольно резво управляется с нашим багажом. Его волосы темнее, чем у остальных, и кажутся не темно-русыми, как у Дерека и Дэниела, а черными. Его ясные ярко-голубые глаза встречаются с моими лишь на миг, и я сразу перевожу взгляд на Дэна. Интересно, какого цвета его глаза? Не похожи на карие.
— Mr. Wakson!
Неожиданно справа от нас возникает бойкого вида невысокая девушка. Короткие рыжие волосы ёжиком торчат во все стороны. Она что-то быстро щебечет, прервав нудный монолог мистера Уоксона. Она машет рукой в сторону, и я, проследив за ее жестом, замечаю там группу ребят. Кажется, не мы одни прилетели учиться. Судя по часто повторяющемуся слову «Germany», возможно, мы даже летели в одном самолете из Франкфурта, но, вероятно, находиться они будут в другом городе.
Уточнив что-то, девушка машет всем рукой и поспешно возвращается к ожидающим ее ребятам. Мистер Уоксон некоторое время молчит, смотря на нас пустым взглядом. Неужели он забыл все то, что говорил перед этим?
— Good luck! And goodbye! Boys, I’m relying on you![7]
Мистер Уоксон резво подскакивает со своего места и поспешно удаляется. Я провожаю его фигуру радостным и одновременно возмущенным взглядом. Это немного обескураживает. Значит, он был вполне серьезен в своих словах? Он оставил нас на школьников? Не будет сопровождать до городка? Он даже не объяснил, где мы будем жить и куда нам идти. Да, со сверстниками легче, но это было крайне безответственно. О таком родителям лучше не рассказывать…
— Наконец он ушел, — с облегчением говорит мужской голос справа от меня, и я мгновенно бросаю ошеломленный взгляд в ту сторону. У Дэна синие глаза, и сейчас они искрятся весельем, наблюдая за нашей реакцией.
— Так вы говорите на русском! — возмущенно восклицает Яна, скорчив недовольную гримасу.
[1] — Да (нем.) Ой, да (англ.). Я Наталья.
[2] Я Дерек, а этот перень — Дэн. А это… Кира, Джейн, Е-ка-те-ри-на и Але-ксан-дра. Верно? (англ.)
[3] Меня зовут Сандра, запоминай. (англ.)
[4] Хорошо, Сандра. Так даже лучше. У тебя очень милое имя. Эрик и мистер Уоксон там. Вперед! Наталья, давай помогу с сумкой? Джейн, и ты дай свою сумку, пожалуйста! Спасибо! (англ.)
[5] Это наши студенты из России. Добро пожаловать в Америку! (англ.)
[6] Вы всегда можете мне звонить (англ.)
[7] Удачи! И до свидания! Мальчики, я полагаюсь на вас! (англ.)
3.2
— Конечно, в нашей школе преподают русский язык, — с улыбкой замечает стоящий рядом Дерек.
— И это супер! — поднимает палец вверх Катя.