Смерть знает твое имя

22
18
20
22
24
26
28
30

Клятвенно пообещав, что с моей головы ни один волос не упадёт, он провёл меня в Тёмный город. В жилище деда Гонро было всё по-прежнему. Даже заметно, как старик пытался поддерживать порядок, но в силу возраста не всё удавалось. Встреча вышла бурной, ещё и Сет не хотел отпускать, когда Роб сообщил, что Король ждёт. Сколько раз я ходила этим маршрутом? Так сразу и не скажешь…

— Здравствуй, Лара! Даже непривычно видеть тебя без твоих накладок… — поприветствовал Король, как только двери за моей спиной закрылись. — С чем пожаловала?

— Как всегда — по делу.

Из-за кресла вышла заметно округлившаяся Регина и присела на оббитую бархатом скамеечку, стоящую рядом с «троном». От меня не укрылось обручальное кольцо, похожее на моё, только с сапфиром в центре. Оно и понятно: жена Короля всё-таки. Я по первости всё называла своё перстнем, но Эден каждый раз мягко мне напоминал, что оно всё равно будет называться кольцом, если надето на руку женщины.

— Мои поздравления! Если бы знала, пришла бы с подарками.

— Ничего страшного, Лара. Подарки принимаются в любое время…

— … дня и ночи! — продолжила я, вспоминая поздние собрания в этом зале.

— Именно! — рассмеялся Король. — Так о чём ты хотела поговорить?

— В первую очередь принести извинения за моё внезапное исчезновение. Обстоятельства так сложились.

«Извинения» тут же перекочевали к Регине, развязавшей кошелёк, внутри которого были золотые монеты.

— Извинения приняты. И обстоятельства тоже понятны, — подмигнул Король, имея в виду мой статус замужней женщины. Наверняка ещё и Роб подсуетился. Как всегда. Приятно, что хоть что-то в этом мире остаётся незыблемым.

— Во-вторых, хотела бы, чтобы был снят запрет на посещение членами семьи Норенхайт Гренхолда. Граф Дерек больше не побеспокоит вас. Он вообще больше никого и никогда не побеспокоит… — я достала ещё один кошелёк, передавая его уже непосредственно в руки Королю. — С недавнего времени главой рода Норенхайт являюсь я, несмотря на отсутствие кровных уз с прежней семьёй. Мне известно, на чьей совести смерть Лоу и часть от этих денег стоило бы передать Тощей Мэри в знак сочувствия её утрате.

— Не обижу, можешь быть в этом уверена. Знал я, что ты далеко пойдёшь, Лара, но чтобы настолько… Дважды стать графиней не каждой удаётся, выйдя лишь один раз замуж. Давай, выкладывай, Ваша Милость, к чему такая невиданная щедрость.

Я нисколько не оговорилась, когда сказала, что являюсь главой рода, ведь по местным меркам при равных титулах каждый из них остаётся при супруге. С Эйденом в этом отношении мы действительно в одинаковых правах. Мой титул обозначает дворянство, владеющее землями, в случае с мужем «лорд» — не что иное, как обозначение уровня финансового благополучия и полученного по наследству положения при отсутствии значимого количества угодий.

— Я привыкла достойно благодарить тех, кто был ко мне добр. Вы — не исключение. Поэтому, «в-третьих», будет уведомление, что забираю с собой деда Гонро и Сета. Старик давно заслужил уйти на покой, а у мальчика будет шанс найти себе более подходящее место в жизни. Я беру его под свою опеку, а в качестве компенсации заранее выражаю благодарность за ваше милосердие, — третий и последний по счёту кошелёк был вынут из моей сумочки.

— Лиса-а-а… — протянул Король. — Как за лиса рыжего вышла замуж, так и сама порыжела. Шучу. С тобой всегда было интересно. Скажи: собираешься попробовать вылечить Сета?

— Да. Есть на примете один умелец. Поэтому и хочу забрать обоих. Одному — достойная старость, другому — перспективы в будущем.

— Добро. Приятно, что ты до сих пор чтишь законы Тёмного города. Всегда рады будем видеть тебя, если захочешь навестить.

— Всенепременно воспользуюсь вашим предложением. Часто бывать не смогу, да и ни к чему это. Спасибо, с вами тоже интересно было работать. Кстати, те люди, что напали на моего мужа, а также заказчик, тоже больше никогда никого не побеспокоят.

— Я передам Князю.