Стальной подснежник

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если вас не затруднит, я бы выпила воды…

Ло оглядела стол, нашла подходящую посудину и принюхалась к жидкости. Глиняный кувшин оказался наполовину полон, и она сполоснула самую чистую из трех стоявших на столе чашек, а потом наполнила ее водой. Подала фраганке, которая немедленно принялась поить жадно глотающего ребенка и лишь затем выпила остатки сама.

— Благодарю, миледи.

Фраганка смущенно улыбнулась.

— Вас искал деверь, — сказала Ло, принимая пустую чашку и ставя обратно на стол. — Он очень беспокоится, как и ваш муж, полагаю.

— Не говорите мне о муже!

Глаза Аманды вспыхнули яростью, словно внутри восковой куколки зажегся свет — гибельный для нее, но сделавший юную женщину удивительно красивой, несмотря на болезнь.

— Проклятый трус! Если бы не он… Если бы не вся их трусливая семья! О, миледи, простите… Но вы ведь знаете? Вы должны знать! Все знали, но никто мне не сказал! Никто! Если бы только он признался мне до свадьбы! Я любила его! Я бы все равно вышла за него, но он должен был мне сказать! Как он мог…

— Он вам… не сказал?! — поразилась Ло. — Аманда, дорогая, неужели вы… Ах да, вы же из Фраганы.

— Ни слова, — всхлипнула та. — Ни единого распроклятого словечка! Я ничего не знала! И все молчали, а я никак не могла понять, почему на меня так смотрят! Думала, это из-за мезальянса! Мой отец… он лейб-дворянин, понимаете? Мэр маленького городка в провинции Арлетт. Мы довольно богаты, но… я не могла даже надеяться на подобную партию дома. Мы встретились при дворе его величества Флоримона. И я… я была так счастлива! Дилан так красиво ухаживал за мной, клялся в любви… Боги, как я была глупа… Я подарила ему наследника и думала, что дочери он тоже обрадуется. А вместо этого он сказал, чтобы я не слишком к ней привязывалась, когда рожу. И все рассказал. Влюбленная дура!

— Успокойтесь, милая, — тихо сказала Ло, страстно желая, чтобы поганец Дилан Мэрли хоть ненадолго оказался здесь, в этой хижине, пропахшей овечьим навозом и болезнью. — Конечно, он должен был вам сказать. Вы поэтому уехали? Но почему не домой?

— Потому что я… О, миледи! Потому что я думала, что спасу ее! А вместо этого погубила… Погубила мою девочку, даже не дав ей увидеть свет… И Тимми тоже. Боги, почему вы так…

Фраганка мучительно закашлялась, поднеся руку ко рту, потом схватила край тряпки и прижала к лицу, а когда отняла, Ло увидела, что вся тряпка испачкана кроваво-зеленой слизью. Ей потребовалось все мужество, чтобы не выбежать из хижины, потому что это была смерть — верная и страшная, только прикоснись. О да, по негласной договоренности они с капитаном решили надеяться, что Лестер поможет, но здесь нужен орденский целитель, да и то никакой гарантии. А что может сделать гарнизонный лекарь, не закончивший даже половину курса?!

Аманда продолжала кашлять, и Ло подошла к двери, чтобы не смущать ее и глотнуть свежего воздуха. В нескольких шагах от хижины уже пылал костер, и следовало попросить огня. А еще — подогреть шамьет, выпить его и насыпать в стальную флягу горячих углей для Аманды. И что-нибудь съесть было бы неплохо. Ло едва не рассмеялась: даже на пороге смерти хочется есть и согреться. А еще нестерпимо хочется посмотреть в глаза мерзавцу Дилану! Все дворянство Дорвенанта — родственники, так или иначе. Одни и те же приемы, одни и те же места для прогулок, семейные праздники… Она всегда сочувствовала Дилану, такому милому, любезному красавчику Дилану! Такому несчастно-романтичному, стойко несущему бремя семейной беды…

— Что случилось, миледи?

При всем своем весе и в сапогах с железными набойками капитан даже по каменистой земле ходил тихо, как камышовый кот. А может, это Ло была слишком погружена в свою злость.

— Что, простите?

Она мазнула взглядом по паре уже ощипанных гусиных тушек у костра, тогда как Дик вдохновенно щипал третью, и повернулась к мужу.

— У вас такое лицо, словно вы хотите кого-то убить, — непривычно подробно объяснил капитан.

— Хочу, — мрачно подтвердила Ло. — Очень. Или хотя бы… Вы не тому дали по физиономии, капитан. То есть ему тоже следовало, но…