Йоши-Себер старался не смотреть ему в лицо: без глаз оно напоминало уродливую маску.
— Зачем ты приехал? — спросил Гинзабуро, цепляясь за рукав брата. — Давай выйдем отсюда, и ты мне расскажешь, чем занимался все эти годы.
Когда они оказались на дорожке, ведущей от храма, Гинзабуро похлопал Йоши-Себера по плечу и сказал:
— Я чувствую, что ты приехал не просто так. Ты напряжён и расстроен. Расскажи, в чём дело.
— Ты прав, — нехотя признал Йоши-Себер. — Произошло кое-что непоправимое, и теперь я должен выяснить правду. Это касается… того случая.
— Какого?
— Когда ты ослеп, — быстро сказал Йоши-Себер.
— Тебе неприятно говорить об этом? — понимающе покачал головой Гинзабуро. — Я давно смирился с судьбой, — он отпустил рукав брата и полез в карман. Вытащив чёрную ленту, завязал глазницы. — Так лучше?
Йоши-Себер ничего не ответил. Он думал, что его захлестнут волны горячего сочувствия, и он едва сумеет сдержать слёзы, когда увидит брата, но Гинзабуро так изменился за прошедшие годы… Он казался почти чужим.
Йоши-Себер помнил его стройным и горделивым, в роскошных одеждах или доспехах. Гинзабуро был так талантлив, ему предстояло стать великим императором, но увечье лишило его этой возможности. И вот теперь он превратился в жалкое существо, завёрнутое в чёрную бесформенную рясу. Несправедливо! Гинзабуро должен носить расшитые золотом и самоцветами кафтаны, алую мантию и сверкающие шлемы, украшенные белыми плюмажами — как его отец, Ишинори Сигато!
— Что случилось? — спросил Гинзабуро, прерывая грустные и одновременно яростные мысли Йоши-Себера. — Почему ты приехал один, без охраны?
Они свернули на дорожку, ведущую к кельям. Справа и слева росли кусты сирени, дальше белели деревья вишни. Внутри крепостных стен монастырь был сильно перестроен и теперь походил больше на дворец, чем на замок. Многоярусные пагоды возвышались над садом, отовсюду доносились перезвоны ванн для птиц и звуки музыкальных инструментов, на которых упражнялись монахи. Вдалеке виднелись расставленные вдоль центральной аллеи трёхметровые статуи воинов, вооружённых катанами, секирами, копьями, арбалетами и боевыми молотами.
Справившись с охватившими его чувствами, Йоши-Себер крепко сжал предплечье Гинзабуро.
— Поговорим в твоей келье, — предложил он.
— Нас никто не подслушает, — улыбнулся Гинзабуро. — Если ты опасаешься, что монахи узнают твой секрет, то здесь самое безопасное место.
Йоши-Себер недоверчиво огляделся, но, судя по всему, брат был прав: местность вокруг хорошо просматривалась, и поблизости не было ни души.
— Помнишь, ты рассказал мне о том, что произошло той ночью в охотничьем домике? — тихо спросил Йоши-Себер.
— Да, — кивнул Гинзабуро. — Ты тогда здорово разозлился, братец! — он усмехнулся. — И я вижу, та боль до сих пор жива.
— Ты прав. Мы с тобой всегда были близки, и несчастье, постигшее тебя, — Йоши-Себер говорил медленно, тщательно подбирая слова, — оставило глубокий след в моей душе.
— Нужно уметь прощать и жить дальше, — сказал Гинзабуро. — Оставь прошлое и думай о будущем, не забывая о настоящем.