— Нет, отец! Он старик! — закричала раненой чайкой маркиза.
Ане стало даже жаль сестру этого тела.
— Ему всего тридцать пять, — возразил маркиз.
— Старик! — повторила маркиза, и Аня была уверена: еще немного — и она рухнет на пол, забившись в истерике, как ребенок. — Я не пойду за него! Посмеешь заставить — удавлюсь!
Что-то подсказывало Ане, что угроза была пустой.
— Посмотрим, — пообещал маркиз, а затем, еще раз поздравив Аню и Ашера, увел свою истеричную дочь.
Остальные тоже разошлись. Ярквуд улизнул первым сразу после того, как невидимый барьер вокруг кабинета упал.
Ашера именно сейчас не волновал племянник короля Фейскойры.
— Удобно? — спросил Блэквелл, подталкивая под бок Ани одеяло.
Она глянула на него с недоверием.
— Ты ведь не серьезно, не так ли? — спросила она со скепсисом. — Я не болею. Я просто беременна.
— Я знаю, — Ашер кивнул, любовно оглядев ее закутанную фигуру. — Ты рада? — внезапно спросил он. Судя по тону, эта мысль заставила его встревожиться.
Пораженно вздохнув, Аня протянула руку. Когда Ашер взял ее и сел рядом, Аня наклонилась, безмолвно требуя поцелуя. Ашер был счастлив дать ей то, чего она сейчас — или когда-либо вообще — хотела.
— Конечно, — сказала она, когда они отстранились друг от друга. — Я очень счастлива. Иначе и быть не могло.
Глава 33
— Я тоже очень счастлива.
Как только эти слова прозвучали, Ашер резко развернулся, загораживая своим телом лежащую на кровати Аню и ощетинился пиками темной магии, которая подрагивала, ожидая любой команды.
— Кто ты и как тут оказалась? — резко спросил он, наблюдая за незнакомой женщиной взглядом хищника, который готов был разорвать угрозу на мелкие куски в любой момент.
Аня с любопытством наклонилась, пытаясь увидеть их неожиданную гостью.
Гостя оказалась на диво красивой. Настолько, что ее сияние слепило глаза.