Любовь без права пересдачи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Знаете, что меня удивляет?

– Понятия не имею.

– Как с таким отношениям к людям вы умудрились дожить до ваших лет! – Не дожидаясь ответа, я прошла в ванную и хлопнула дверью. Светильники все так же мерцали, но я старалась не обращать на них внимания. В конце концов, это было очень давно, и пора мне забыть все.

Платье и парик так и лежали на полу. В магическом свете белокурые пряди отливали розовым. Не лучшее сочетание с бирюзовым шелком, но менять наряд времени не было. Я сняла безнадежно измятый костюм, стянула волосы на затылке в тугой узел, старательно следя, чтобы ни одна прядка не выбилась, и надела платье.

Ткань мягко струилась, подчеркивая изгибы фигуры. Осторожно, чтобы не испачкать шелк, я подвела глаза угольно-черным так, чтобы они напоминали эльфийские, подкрасила губы и водрузила на голову парик. Светлые пряди волной упали на обнаженную спину. Теперь из зеркала на меня смотрела эльфийка. Правда, несмотря на мою стройную фигуру, для эльфийки я была располневшей. Слегка.

– Мисс Гордон, время! – неумолимо напомнил мне начальник департамента.

Я закатила глаза, призывая отражение в свидетели беззакония, но все-таки вышла. Меня внимательно рассмотрели, показалось, что в темных глазах промелькнуло одобрение.

– Я готова, – коротко сообщила я очевидное. – А где… где мои вещи?

– Я сложил в саквояж, чтобы нам не терять время.

– Копались в чужом белье?

Дориан скупо улыбнулся:

– Именно. У вас прекрасный вкус.

Я хотела ответить, но заметила лукавый взгляд и рассмеялась:

– О нет! Дважды на одну и ту же уловку я не попадусь!

В ответ лорд О’Шейли отсалютовал мне бокалом и допил виски.

– Пойдемте!

Я поманила лиса:

– Пабло…

Дориан покачал головой:

– Ваш фамильяр останется здесь. Он слишком приметный. Корвин присмотрит за ним.