В глазах Мейбл блеснул огонек любопытства.
– Пожалуй, ты права!
Путешествие оказалась гораздо более приятным, чем я ожидала. Странно, но Амелия молчала, делая вид, что рассматривает капли дождя на оконном стекле. Я даже обеспокоилась, не заболела ли она, но спрашивать не стала, не решаясь нарушить доброжелательную атмосферу, царившую в карете.
Сообщение Гарри о преследователе прозвучало как гром среди ясного неба. Я вздрогнула, опасаясь, что это все-таки люди мистера Годфри, но Амелия развеяла мой страх, а уж предположения Этьена о знакомстве со всадником и вовсе успокоили.
Я понимала, что нам лучше оставаться в экипаже, но любопытство победило, и я последовала за Амелией. Мы выбрались наружу как раз в тот момент, когда наш преследователь спешился.
При виде знакомой фигуры я расширила глаза от удивления, а Амелия тихо ахнула и невольно отступила обратно к карете. Ибо вороного коня взял под уздцы не кто иной, как граф Рейнард Аттисон.
– Добрый день. – Он внимательно посмотрел на нас и чуть наклонил голову. – Леди де Кресси.
– Счастлива лицезреть.
Амелия присела в заученном реверансе со столь же заученной улыбкой на лице.
– Здравствуйте, Мейбл, – более доброжелательно поприветствовал меня граф.
– Рада вас видеть.
Я говорила искренне, и кажется, меня готовы были придушить за это как подруга, так и Этьен.
– Какая неожиданная встреча, граф Аттисон! – Этьен сделал шаг вперед, сложил руки на груди, на время позабыв о пристегнутой к поясу шпаге, и сверлил вновь прибывшего не самым дружелюбным взглядом.
– Рад видеть вас в добром здравии, граф… Ренье? – процедил тот сквозь зубы. – Пока что в добром.
На Этьена скрытая угроза не произвела никакого впечатления. Он мрачно оглядел преследователя.
– Чем обязан чести вас лицезреть?
– Всего лишь обстоятельствам, – продолжил граф Аттисон, ничуть не более приветливо. – Вижу, вы путешествуете в теплой компании?
– Всего лишь помогаю двум юным леди, попавшим в беду.
Рейнард скептически изогнул бровь и неожиданно перешел на неформальное обращение: