За разговором я узнала, что Филиппу лучше стало уже на корабле, но ему пришлось заново учиться ходить из-за ослабленных мускулов. Резких перемен в ребёнке никто из посторонних не увидел. Он тренировался в каюте, и им еле удалось удержать непоседливого ребёнка до посещения храма наяриты, строго-настрого запретив вставать на людях. Тайну они сохранили и решили задержаться в Мансане, самим поправить здоровье. Собирались уже уезжать, когда узнали о моём приезде, и решили задержаться.
– Я рада, что у вас всё в порядке, – искренне призналась я ей.
– Вы пойдёте в храм?
– Думаю, будет странно, если я его не посещу.
– Если желаете, можем пойти вместе. Я всё вам здесь покажу.
– Буду рада. – Идея мне понравилась. Всё лучше, чем в окружении одной охраны ходить. – Только у меня слишком большая свита, – шутливо предупредила я её и рассказала про мою охрану, Филиппа и ещё стражников Мансана, выделенных для моей сохранности.
Леди поддержала мой лёгкий тон, заверив, что будет только рада почувствовать и себя весьма важной особой. Дальше потекла лёгкая беседа о том, как прошло наше путешествие, об их жизни здесь.
Когда Филипп побежал за бабочкой, она наклонилась ко мне:
– Виктория, можно вас попросить? Благословите нас. Мне ничего в жизни не надо, лишь бы у внука сложилось всё хорошо. Мы не вечны…
– Леди Клариза, – растерялась я и вспомнила, как о таком же меня просила Варлея.
– Пожалуйста, – умоляющим тоном попросила она. Я устало отвела взгляд, чтобы не видеть надежды в её глазах. – У вас у самой есть ребёнок. Филипп – всё для нас!
Не могла больше смотреть, как эта гордая женщина унижается. Прикрыв глаза и собираясь с силами, произнесла:
– Благословляю, чтобы болезни и горести обходили стороной вашу семью, вас и ваших детей и их детей, – открыв глаза, пристально посмотрела на женщину, решив перестраховаться. – Да будет так, пока вы храните мою тайну.
Мне совсем не понравилось, когда леди побледнела. Она бросила быстрый взгляд на внука, который в этот момент упал.
– Филипп! – пронзительно закричала она, вскакивая с места.
– Бабушка, – помахал он ей рукой, поднимаясь. Слабо ему улыбнувшись, она села на место, схватившись за сердце.
– Леди Клариза! – напряжённо произнесла я.
– Нет-нет, мы ничего не говорили, – заверила она и нервным жестом отпила из чашки. Как бы хорошо женщина ни владела собой, но после пережитого волнения рука немного дрожала, выдавая её нервозность.
– Тогда что вы сделали?
– Понимаете, – второй рукой она смяла салфетку и жалобно посмотрела на меня, – при храме есть одна служанка, у неё сильно обезображено лицо… молоденькая совсем… всё её поведение, манеры указывают на благородную девушку. Она очень добрая. Я хотела хоть как-то помочь ей и уговаривала поехать с нами или оплатить лечение у целителя, – слова давались ей с трудом, и я видела, что её чем-то задела эта несчастная, – но она отказывается, предпочитая лечиться водой из храма, и избегает рассказывать о себе.