Макароны по-флотски

22
18
20
22
24
26
28
30

А они кучкой сидят. Негромко между собой общаются. Спорят. Дискутируют. Изучают, да? А вот подойдём-ка поближе.

Бутылка у них на столе, бутылка! Пустая. С пробкой. Они вокруг неё сгрудились и это... дискутируют.

Ликёр «Амаретто» все пробовали? Все пробовали. Вкусный ликёр. Ох, вкусный! Он разный бывает – «Amaretto Verona», «Amaretto Paganini», «Amaretto Loretto»… Такие плоские бутылки, обычно тёмного стекла. Говорят, на Камчатку вот прямиком из самой Италии, да.

Это просто вчера сказали, что сегодня шыло всем дадут. По чуть-чуть и побольше, кто как заслужил. Ну, пол-литра – это уж по-любому. Вот сегодня все тару и принесли. Кто фляжку, кто две маленьких, кто простую бутылку-«чебурашку». А Васятка принёс вот эту, из-под какого-то нестандартного, непривычного и удивительного «Амаретто»: стекло белое (то есть прозрачное), и бутылка по форме почти обычная водочная. На этикетке – ярко-красные женские губы в виде смачного помадного отпечатка и заголовок: «Amaretto di minetto».

И вот сидит лейтенантский консилиум, обложенный совершенно секретными простынями-«синьками» и техническими описаниями не скажу чего, смотрит на эту бутылку и гадает:

– «Амаретто ди минетто» – это «Амаретто» до минета!

– Ни фига-с! Это «Амаретто» после минета!

– «Амаретто» во время минета!

Все ж крупные знатоки итальянского, а кого пальцем ни ткни. И знатоки «Амаретто». И этого самого… ну… короче, ясно. Специалисты-теоретики, они же специалисты-практики. Все холостяки, конечно. Кроме одного женатика, который уже сподобился и всё больше грустно молчит, умудрённый.

– Он хоть вкусный был, не?

– Хто? Ликёр или … ?

– Гааа-аа, га-га-га!

– Как помада, отвечаю! Натурально. Как французская.

– Почему французская? Итальянская! Аморе мио!

– А расскажи…

– Да пошли вы все!..

– Бгыыы, гы-гыыы!

– Не-не, мужики! Я знаю! «Амаретто» для минета! Для!

– Дляяяя! Тляяяяя!

И ржут, уже весьма неприлично и громко. Как бабуины. Лейтенанты ж...