Код расплаты

22
18
20
22
24
26
28
30

Поправив выглядывающие листки, Анри Обрайн аккуратно завязал папку и уложил ее в кейс.

– Это не был несчастный случай.

– Вот как, и кто же, по-вашему, убил Харриссона? – слегка нахмурился помощник директора.

– Очевидно, тот самый человек, с которым он выходил из бара. Ведь его так и не нашли. Он сбил Томми на своей машине и уехал.

– Хм… Мы всерьез рассматривали эту версию, но точных доказательств у нас нет, – глухо отвечал Обрайн.

– Знаете, я пойду, – неожиданно произнесла Дарья, закрыв папку. – Я очень сильно устала. Мне просто нужно отдохнуть.

– Не смею вас задерживать. Вы и так сегодня очень много сделали. Я просто восхищен вами! Так, значит, мы с вами увидимся завтра? – спросил Обрайн.

– Конечно. Я ведь должна закончить начатую работу. Мне хотелось бы прочитать имя этого хакера.

– Мы его найдем везде, где бы он от нас ни прятался.

– До свидания, мистер Обрайн, – произнесла Дарья и вышла за дверь.

Где-то внутри тела, на уровне локтя, там, где пульсировал блуждающий нерв, возник легкий холодок, заставив Обрайна невольно поежиться. Это чувство не возникало у него просто так, оно всегда предшествовало какому-то серьезному событию. Значит, для этого и сейчас имелись подобающие причины. А своей интуиции Анри Обрайн привык доверять: не без ее помощи он женился, принимал ключевые решения по работе, обрывал прежние знакомства и вступал в новые отношения. Интуиция приносила болезненные ощущения, заставляла его вслушиваться в собственное сознание, и отмахнуться от него, как от старого и доброго советчика, он просто не имел права.

Поднявшись в свой кабинет, столь любезно выделенный президентом банка на время кризиса, Обрайн вскоре успокоился, наслаждаясь одиночеством. Сегодня он целый день провел на ногах, долгие часы пребывая на людях: кого-то отчитывал за излишнюю медлительность, с кем-то вел деловые переговоры, успел похвалить пару человек, придавая их работе дополнительный импульс, в середине рабочего дня выслушал даже небольшое нарекание от позвонившего шефа… А о событиях, произошедших мимоходом, он даже не вспоминал, они просто растворились в массе таких же обязательных и неизбежных дел. Так что самое время, чтобы посидеть в тишине и немного покопаться в собственном подсознании.

Вконец успокоившись, руководитель нью-йоркского отдела ФБР пришел к решению: вытащив из кармана трубку телефона, он быстро набрал номер агента:

– Пол, ты на месте?

– Да, мистер Обрайн.

– Проследи за этой девчонкой!

– Хорошо, мистер Обрайн. Она только что вышла из здания и сейчас направляется в сторону пятьдесят девятой улицы.

– Ты ничего такого настораживающего или подозрительного не заметил в ее поведении?

– Как будто бы ничего особенного. Что-нибудь не так, мистер Обрайн? – встревоженно спросил агент.

– Нет, все так… Просто в голову лезут разные дурные мысли и никак не могу от них отделаться. Не отходи от нее ни на шаг. И будь с ней поаккуратнее. У меня возникло ощущение, что она не такая простая девочка, как хочет выглядеть.