Воровской дозор

22
18
20
22
24
26
28
30

Он появился так же неожиданно, как и пропал, но генерал-майор всерьез надеялся, что итальянская полиция не собьется со следа.

Полуянов внимательно рассматривал фотографию Дорбика. Седой. Худой. С глубоким пронизывающим взглядом. Ну, что еще? Весьма интеллигентная внешность, какая подошла бы профессору университета. По его виду никак не скажешь, что это – один из главных контрабандистов Европы по произведениям искусства. И следовало отдать ему должное – разбирался он в произведениях искусства как настоящий специалист. Особенно был силен в итальянской живописи позднего Ренессанса. Его интересовала Флоренция, где только в одних запасниках хранились такие впечатляющие шедевры, каких не отыщешь во всех знаменитых музеях, вместе взятых.

Правда, в последнее время о Дорбике совершенно ничего не слышно. Ведь он старый прожженный лис, побывавший во многих переделках, чувствующий опасность за версту, затаился в какой-то норе и даже хвост наружу не показывает. Имелась неподтвержденная информация, что человек, очень похожий на него, был встречен в Лондоне под именем Уайт, но эту информацию следовало перепроверить.

Вошедший секретарь, двадцатишестилетний старший лейтенант со старинным именем Кузьма, заставил его оторваться от бумаг.

– Товарищ генерал-майор, к вам Хабаков из следственного отдела.

– Пусть заходит, – произнес Полуянов, закрывая папку.

Арсений вошел, как всегда прямой, с расправленными плечами. Застыл у дверей, дожидаясь приглашения, и, получив его, четким шагом устремился к предложенному стулу.

– Ты по поводу Феоктистова? – спросил генерал.

– Так точно!

– Секретарь уже доложил мне… Значит, часть коллекции обнаружилась в Лондоне?

– Именно так. Здесь все бумаги, – пододвинул Хабаков подготовленную папку. – Все сопроводительные документы, указывающие на то, что миниатюры принадлежат именно ему. На одну сохранилась даже квитанция из антикварного магазина.

– Феоктистов аккуратен.

– Да, этого у него не отнять! Остальные его миниатюры неоднократно экспонировались на международных выставках. Никаких вопросов, кому принадлежат миниатюры, возникнуть не должно.

Полуянов открыл пододвинутую папку и внимательно ознакомился с содержимым. Оформлено грамотно, со всеми требованиями. Документы снабжены фотографиями, где улыбающийся Феоктистов позирует на фоне украденных миниатюр (как знал!). Многочисленные упоминания в прессе о его коллекции с цветными снимками, копии заключения экспертов…

Отложив папку в сторону, генерал сказал:

– Сегодня же передаю материал в работу. Хочу тебе честно признаться, в последнее время у нас с Интерполом не самые безоблачные отношения. В первую очередь они работают на собственные интересы и свой имидж, и нам приходится все это учитывать… Ладно, это уже моя забота. Официальное заявление написано, а там пусть они сами решают… Со своей стороны я сделаю все возможное, чтобы дело не тормознули. Только учти, материальные ценности здесь очень большие, кроме того, есть еще такое понятие, как международная мафия, именно она занимается кражей произведений искусства, поэтому операцию мы будем проводить в режиме строжайшей секретности. Договорились?

– Так будет даже лучше, – охотно согласился Хабаков.

– А теперь иди, майор, мне еще нужно работать.

Глава 15

Бывшая жена, или Пуля в голову