Казнь Шерлока Холмса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Когда из Египта вас отправили домой, – продолжал Холмс, – и отчислили из полка, вам пришлось искать средства к существованию. Будь ваше звание не ниже сержанта, вы смогли бы жить на пенсию. Но сержант – rara avis in terra, редкая птица. В кавалерийском полку, если не ошибаюсь, он всего один – тогда как рядовых шестьдесят, а капралов шесть, – и этот чин вам не достался. Неудивительно, что после возвращения вам не удалось найти постоянной работы. Болезнь исковеркала всю вашу жизнь.

Пока Холмс говорил, на лице Макайвера отображались противоречивые чувства человека, который понимает, что попал в силки и запутывается все безнадежнее, но при этом надеется на чудесное освобождение.

– Вы угадали, мистер Холмс, – сказал он пренебрежительно, однако не без явной примеси страха. – Хотя знать не знали обо мне. И мистера Милвертона вам не обмануть.

– Я не угадывал, – спокойно ответил мой друг. – Я действую только наверняка. Милвертон имел возможность убедиться в этом на собственном опыте. Не забывайте, что в последние несколько дней не только вы следили за мной, но и я за вами. Вы простой тюремный надсмотрщик, для меня же наблюдение – целая наука. Узнать ваше имя было нетрудно: я отчетливо слышал, как кто-то назвал вас Маком.

Макайвер встал со стула и замер, словно готовился броситься на заключенного:

– Это ничего не значит!

– Само по себе… – В голосе Холмса зазвенела сталь, и это заставило надсмотрщика снова сесть. – Само по себе ничего. Но я многое замечал, даже когда вы находились вне досягаемости для моего слуха. На второй день, по пути в камеру из «зала суда», человек, которого, кажется, зовут Креллином, остановился подле вас в коридоре и что-то сказал. Вы обернулись. Произнесенное им слово заставило вас это сделать. Значит, он назвал ваше имя. Ну а умение читать по губам, разумеется, совершенно необходимо в моей профессии. Я даже написал небольшую монографию об артикуляционных жестах, сопровождающих различные звуки речи, от усмешки до крика.

Теперь Макайвер не сводил с Холмса глаз и, казалось, впитывал каждое его слово.

– Так вот, я не сомневался, что первый слог вашей фамилии – Мак, ведь я слышал это прозвище. Произнесите его сами, и вы заметите: губы сначала определенным образом сжимаются, потом разжимаются. Затем ваш напарник снова сказал «а». Это самый широкий гласный, и при его воспроизведении рот раскрывается сильнее, чем при любом другом звуке. Потом последовал звук «в», о чем свидетельствовало характерное прикусывание нижней губы. Наконец горло Креллина слегка напряглось, благодаря чему я восстановил последний слог вашей фамилии. Для наметанного глаза это совсем не сложно.

– Ну надо же, как вы умны! – Макайвер был потрясен, но по-прежнему сохранял презрительный вид.

– Еще я обратил внимание на ваши ботинки.

– А что в них такого особенного?

– Это армейские ботинки, – ответил Холмс. – Вы продолжаете их носить после ухода в отставку.

– Каждый может купить себе такие. И они больше похожи на рабочие, чем на солдатские.

– Верно, – проговорил Холмс терпеливо. – Они шьются из черной пупырчатой кожи, и гражданские их тоже носят. Но посудите сами: первое, что приказывают сделать рекруту, – это отутюжить мыски до безукоризненной гладкости. Затем перед каждым парадом обувь полируют так, чтобы бедняга-солдат мог, простите за банальность, увидеть свое отражение. Ваши ботинки не похожи на те, какие носят рабочие. Это ботинки человека, который до недавних пор служил в армии и не может позволить себе новые.

Умозаключения, сделанные моим другом касательно обуви, почему-то произвели на Макайвера впечатление еще более сильное, чем чтение имени по губам.

– И как вы не боитесь? Просто не понимаю, – внезапно пробормотал он.

Тонкие твердые губы Холмса сложились в улыбку.

– Если бы я боялся, никто бы об этом не узнал. Ведь страх порождает страх, и в итоге – полное бездействие. С вашего позволения я продолжу. Таких ботинок, как у вас, сержанты не носят: их обувь изготавливается из глянцевой кожи, она легче и удобнее. Как я понял, что вы кавалерист, даже не спрашивайте. Просто обратите внимание на свою походку, когда окажетесь возле зеркала. Недавно вы вернулись из-за границы, где прослужили несколько лет: это видно по цвету вашей кожи. Раз вы страдаете трахомой, или египетской офтальмией, значит были в походе лорда Китченера на Судан. Любому человеку, имеющему обыкновение читать утренние газеты, известно, что в Омдурманском сражении принимал участие лишь один британский конный полк – Двадцать первый уланский, который и возглавил атаку.

Тут Макайвер кивнул и уставился в пол, чтобы скрыть смущение. Заметив это не без некоторого удовольствия, Холмс тихо продолжил: