— Так надо. Открой дверь.
— Ты один?
— Да.
— Хоп, давай к задней двери.
Исмаил зашел за дом. Створка приоткрылась, за ней тянулась цепь. В темноте стоял человек с винтовкой, ствол которой был виден.
— Да я это, Рашид. Один.
— Зачем пришел?
— Я от господина. Он приказал мне вручить тебе подарок.
— Смотри, если с тобой есть кто-то еще, пристрелю обоих!
— Что с тобой, Рашид? Чего ты боишься?
Умбар отбросил цепь, открыл дверь и захлопнул ее, как только Исмаил вошел в дом.
Они прошагали в комнату.
— Салам, Рашид, — сказал Исмаил.
— Салам, Джафар. Да, я действительно боюсь тех людей, которые могут отомстить мне за родственников, погибших от американских бомб.
— Ты-то здесь при чем? Почему они должны отомстить именно тебе?
— По селению все больше распространяются слухи о том, что американцы разбомбили свадьбу из-за твоего отряда, который скрывался у меня. Я все чаще слышу призывы разобраться со мной. Завтра с утра собирался уехать отсюда к брату в Герат.
— Гасани ничего не знает о твоих планах.
— А я плевать хотел на твоего Гасани. Это он подставил меня. Я хоть и стар, но пока еще очень хочу жить. Да и твоему хозяину спокойней будет, если я уеду. Ведь я не стал бы молчать, если бы меня как следует прижали.
Исмаил усмехнулся и заявил:
— Все-таки Гасани обладает даром предвидения. Он словно знал, что ты собираешься с утра уехать, и прислал меня к тебе сейчас, ночью.