– Вообще-то ничего особенного. Просто провести день с самой удивительной женщиной в моей жизни, – мягко ответил он, и тут же строго добавил: – Поднимайся, завтрак уже накрыт.
Не успела я смущенно поблагодарить его за комплимент, как он бросил на кровать легкое, шелковое платье.
– Надеюсь, ты не будешь сердиться, но мои модистки сшили по твоим меркам вот эту вещь. Говорят, это лучший шелк империи, а цвет, якобы прекрасно подойдет к твоим волосам. Я в этом, конечно, не разбираюсь…
Он взмахнул рукой, словно говорил о какой-то малопонятной ерунде, но глаза хитро сверкнули. Я протянула руку к наряду и выдохнула. Ткань казалась настолько мягкой, что утекала сквозь пальцы. А изумрудная зелень и вправду должна была идеально сочетаться с рыжими волосами.
– Но… оно должно быть стоит… – пробубнила я, но Грегор перебил:
– Постарайся одеться побыстрее, я ужасно голодный.
Бросил на меня жалобный взгляд и выскользнул из комнаты, словно ничего и не произошло.
А платье и впрямь оказалось волшебным. Сверху него располагалась более плотная ткань, немного стягивающая и приподнимающая грудь. Таким образом тонкий шелк не грозил бесстыдно обтянуть все мои скромные округлости.
Надев наряд, я потянулась за браслетом Бэйлора, который не надевала с момента появления в этом доме. Как сняла его тем вечером перед сном, так больше ни разу о нем и не вспомнила. Повертела в руках единственное свое украшение, так и не решившись надеть. Белое золото с синеватым отливом никак не вписывалось в мой зеленый наряд. Да и вообще, думать о Бэйлоре в последнее время совершенно не хотелось.
Задвинула обратно ящичек с личными вещами и вышла из комнаты. Оказалось, неподалеку уже дежурил сур Карвиш, готовый проводить меня к завтраку.
Но почему-то вместо того, чтобы отвести меня в обеденную комнату, которая располагалась на первом этаже, Карвиш пошел по лестнице вверх. Распахнул чердачное окно и неожиданно вывел на крышу.
– Лилиана! – помахал рукой Грегор, прогуливаясь по широкой площадке возле небольшого, красиво сервированного стола. – Ты как раз вовремя, я уже начал смотреть на местных голубей с гастрономическим интересом.
Он широко улыбнулся, а пара птиц, что сидели неподалеку, тут же вспорхнули в небо, словно поняли каждое его слово.
Мужчина протянул мне руку и помог сесть на резной, деревянный стул.
На красивой, коралловой скатерти оказалось так много блюд, что глаза разбегались. И уж на завтрак это точно совсем не походило.
– Не знал, что ты любишь, и попросил приготовить все, – виновато развел руками Грегор.
– Я не столь привередлива в еде, как ты мог подумать, – улыбнулась я, накладывая себе простую яичницу.
Мужчина улыбнулся в ответ. И пока он не завел какую-нибудь ничего не значащую, но как всегда очень смущающую меня беседу, спросила:
– Что там с начальником тюрьмы? Он узнал, что Вальдис сбежал?
Мастер пыток мгновенно посерьезнел.