— Значит, ее нет.
— Простите, сэр?
— Ведьмы. Больше нет.
— Да, сэр, — сказал Мэтью, не считая, что говорит неправду. — Ведьмы действительно больше нет.
Вудворд вздохнул, веки у него дрогнули.
— Я… рад… что не видел этого. Я должен был… вынести приговор… но… не обязан смотреть, как он… приводится в исполнение. О-ох, горло! Горло закрывается!
— Я позову доктора Шилдса.
Мэтью попытался встать, но Вудворд не хотел отпускать его руку.
— Нет! — сказал он, хотя по щекам у него текли слезы боли. — Сиди. Ты… послушай.
— Не пытайтесь говорить, сэр… Вы не должны…
— Я не должен! — взорвался магистрат. — Не должен… не могу… не обязан! Вот эти слова и укладывают человека в могилу!
Мэтью снова сел в кресло, не выпуская руки магистрата.
— Вам следует воздержаться от разговора, сэр.
Угрюмая улыбка тронула губы магистрата и пропала.
— Я так и сделаю. Много будет времени… воздерживаться. Когда рот будет… полон земли.
— Не говорите так!
— Почему? Это же правда? Мэтью, какую же мне… дали короткую веревку! — Он закрыл глаза, тяжело дыша. Мэтью мог бы подумать, что Вудворд снова погружается в сон, но рука, державшая его руку, не отпускала. Потом магистрат снова заговорил, не открывая глаз. — Ведьма. Это дело… не дает мне покоя. Не дает. — Открылись пожелтевшие глаза. — Мэтью, я был прав? Скажи. Я был прав?
— Ваше решение было правильным, сэр, — ответил Мэтью.
— А-ах, — произнес магистрат, будто вздохнул с облегчением. — Спасибо. Мне нужно было это услышать… от тебя. — Он крепче сжал руку Мэтью. — Теперь слушай. Мои часы… разбиты. Песок вытекает. Я скоро умру.
— Чушь, сэр! — Но голос Мэтью сел, выдавая его. — Вы просто устали, вот и все!