Желтый дьявол. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— А как иначе?

— Иначе? Надо действовать резче, решительно и дерзко.

— Опасно. Испробуем еще один способ.

— Именно?

— Пропаганду. Отпечатаем на японском языке листовки и распространим их среди японских солдат. Авось разложим — поторопятся уйти.

Штерн недоверчиво улыбается:

— Сомнительно. Разложить листовками японскую армию… Гм! Из камней сметану жать — толку больше.

— Попытаемся.

Кушков взял карандаш.

— Я думаю пустить это под лозунгом: «Весь рис в руки трудящихся». Вот…

И он крупно вывел наверху страницы:

БРАТЬЯ, ЯПОНСКИЕ СОЛДАТЫ!

Хмурый мартовский вечер, упершись ногами в восточный край небосвода, старательно давит и сталкивает за горизонт тусклую розовую полоску.

Еще полчаса… час… Темно.

Только снег, уже тронутый, сереет побуревшей ноздреватой глыбой.

Скоро Спасск.

Железное тело броневика, слегка вздрагивая, режет воздух.

Веником искр хлещет паровоз в застывшее пузо молчаливой ночи.

Скоро Спасск.

В служебном вагоне, прицепленном к броневику, горит свеча.