— Насчет Чарльза. Думаю, отчасти и я могла быть причиной того, что Ангелу была предоставлена возможность совершить полет над морем Уэдделла.
— Он испытывал «Фоккер» на предмет возможности работы в условиях Антарктики.
— Он нашел «Санта-Марию». Это я знаю. Так что он убил двух зайцев одним вылетом.
Она хихикнула от этой своей игры слов.
— Он проводил испытание и в то же время мог проверить верность слов Чарльза.
Айан нахмурился.
— Я думаю, он совершал тот испытательный полет до того, как там распространились слухи о застрявшем во льду старинном корабле.
— Он говорил вам, когда он туда летал?
— Нет.
— А если он летал туда до того, как самолет, на котором был ваш супруг, потерпел крушение…
Он не стал продолжать, но вывод и без того был очевидным. Если он совершал испытательный полет до авиакатастрофы, то, значит, у него были иные причины искать «Санта-Марию».
— Когда он вышел из Ушуайи? — спросил он ее.
— Я не знаю. Я спрашивала, но там не было никого, кто видел бы его отплытие.
— Такой корабль обязательно станет центром внимания, и его отсутствие в порту не может остаться незамеченным и не вызвать разговоров. Кто-то там должен быть…
— Он стоял не в порту. Похоже, никто не знал, где он был спрятан. Он был на военно-морской судоремонтной верфи до самого конца Фолклендской войны. Потом он исчез, и никто не смог мне сказать куда.
— Сразу же, как закончилась война?
— Да, сразу после ее окончания.
— Вы хотите сказать, что именно тогда он ушел на юг, сразу после войны?
Но этого она не могла сказать наверняка.
— Кое-кто там считает, что его спрятали в одной из маленьких бухт. Там есть сотни мест, где он мог бы пристать к берегу или стать на якорь. Достаточно взглянуть на карту. Весь запад этой части страны представляет собой лабиринт островов, проливов и укромных местечек.