Апокрифос

22
18
20
22
24
26
28
30

— Наделаем много шума. Пока постоим здесь. Может, не заметят.

Марк только сейчас заметил, что Джесс крепко сжимает его руку. Она, не отрывая глаз, смотрела на то, что происходило на дороге. Джесс трясло и лихорадило. Для Марка это было неудивительно, ведь он сам находился на грани нервного срыва.

— Ральф, — спросил Эрик у ковбоя, разряженного в армейские цвета. — Так ты думаешь, это сделали те двое?

— Да, только не могу понять, как соломинка и баба справились с двумя крепкими мужиками?!

— Вот этим, — Пит поднял окровавленную биту с земли. — И еще вот этим, — он показал на валяющийся гаечный ключ.

— Все равно не пойму, почему Майк сразу их не вырубил, — рассуждал Ральф. — Где у Майка ствол?

— У меня на крыльце оставил, — сухо сказал Пит. — Майк со Стивом заезжали ко мне в Сентлере. Майк очень торопился и каким-то непонятным образом оставил свой ствол у меня.

— Зачем они приезжали? — спросил Ральф.

— Джеймс сказал, чтобы мы догнали эту сладкую парочку.

— Джеймс? Так приказал Джеймс? — спросил Эрик.

— Да, Эрик! — произнес Пит. — Это нам сказал Джеймс.

— Что именно он сказал? — Эрик выглядел взволнованным.

— «Нужно поймать вора».

— Вора? — Эрик усмехнулся. — Какого еще вора? — он вопросительно посмотрел на Ральфа.

— Откуда мне знать! Отстань уже от меня со своими расспросами, — Пит отмахнулся.

Пятеро человек ходили взад-вперед, словно ищейки. Пока двое разговаривали, остальные отнесли тело Стива в кузов грузовика. Ральф, который сразу не понравился Марку, произнес:

— Они побежали туда! Давай за ними! Разделимся! Рой с Эриком туда, — он показал пальцем в сторону ивового куста, — Уилл, ты со мной! Эй, Пит, пригляди за тачкой! Хотя нет, отправляйся в Сентлер и отвези Майка в больницу! Похоже, ему нужна помощь!

Судя по тону, с каким он разговаривал с остальными, Марк сделал вывод, что этот самый главный и его стоит избегать в первую очередь.

— Джесс, вот теперь точно надо линять! — тихо произнес Марк.

Они потихоньку начали отходить в чащу леса, стараясь шуметь как можно меньше. Джесс вытянула руки в стороны и двигалась, словно кошка. Если бы Марк был в совершенно другой ситуации, он бы еще посмеялся над внешним видом Джесс. Будучи полуголой, исцарапанной и держащей в руках свои вещи, Джесс выглядела нелепо. Они крались вглубь леса, как вдруг под ногой Джесс хрустнула сухая ветка. Джесс стиснула зубы и сделала виноватый вид. Марк приставил палец к носу.