— Маккот-мардот! — прохрипел он вторично.
Девушка нагнулась, подняла кусок китового нерва и покорно хотела подать ему, чтобы он наказал ее. Я взял у нее этот предполагаемый бич и сам подал старику, но отвел, однако, Нагану в сторону.
В бессильной злобе старик принялся колотить кристалл, в котором сидел. Этому я не препятствовал — колоти, сколько хочешь!
Я захотел показать, что знаю его язык и, указывая на себя, сказал:
— Неах! (князь).
Взяв за руку девушку, я добавил:
— Же кохта! (хочу жениться на ней).
— Меахссов! — быстро сказала Нагана, крепко сжимая мою руку.
— Алманат! — бормотал старик.
— Меахссов! — настойчиво повторила она.
— Алманат!
Раз пять или шесть перебрасывались они этими словами, которыми определяется свадьба немедленная и свадьба отдаленная. Меахсхов значит «с сего дня», алманат же — «после».
Наконец, у почтенного патриарха разыгрался настоящий допотопный гнев.
Я подошел в упор к старику и с храбростью человека XIX века взглянул ему в глаза.
Он злорадно усмехнулся, скривив все лицо, и хрипло процедил сквозь зубы:
— Катланнет!
Услыхав это страшное слово, Нагама упала на колени, несколько раз ударила себя рукой по лицу и разразилась горькими слезами и жалобами.
Катланнет — значит девушка, имевшая уже несколько женихов, которые все умерли до свадьбы. Буквальный перевод этого выражения — «убийца мужчин». Заклейменная этим названием не может более обручаться.
— Что мне за дело, умирали твои прежние женихи или нет, — сказал я на своем родном языке Нагаме, поднимая ее с колен. — Мы тут только вдвоем. Для нас здесь нет допотопных законов и обычаев. Я желаю жениться на тебе и женюсь, если только ты согласна.
Должно быть, и Нагама, и старик догадались, что я говорю. Нагама сквозь слезы улыбнулась мне и закивала головой. Патриарх же, в свою очередь, заплакал чисто по-ребячески и, ударяя рукой по кристаллу, повторил несколько раз подряд: