20 000 лет подо льдом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Галош! (плен).

Смысл этого слова был тот, что Нагаме нельзя выходить замуж, пока глава семьи находится в плену.

Бедный старикашка! Он боялся, что я покину его заключенным в кристалле, когда женюсь.

Я поспешил успокоить его.

Принеся молоток и лом, я показал ему эти орудия и отколол ими маленький кусок кристалла, чем желал доказать свое желание освободить его окончательно, если он согласится на нашу свадьбу.

Это тронуло его, и он благословил меня словами: Боар гетибб (радостная весть), дававшими согласие на брак.

Нагама подошла ко мне и, вся сияя радостью, положила мне руку на плечо.

Пользуясь тем, что мы стояли близко к нему, старик схватил Нагаму за руку, усадил рядом с собою на край призмы и прошептал:

— Кессуба!

Кессуба! Вот тебе и раз! Я воображал, что люди до потопа были не так алчны, как нынешние, а тут оказывается другое.

— Кессуба! Кессуба! — повторял патриарх, протягивая мне открытую ладонь и энергически потрясая головой.

Он потребовал выкупа невесты.

Я разыскал в своих вещах прекрасный лабрадоровый кристалл и дал ему.

Он, видимо, обрадовался подарку и крепко сжал его в руке.

Достаточно налюбовавшись на кристалл, он сначала сказал:

— Каимли!

«Ого! — подумал я. — Раз тебе известно это понятие, то ты, по-моему мнению, вовсе не допотопный человек. Слишком уж, я вижу, ты просвещен!»

Каимли — говорится, когда желают оставить лично себе полученный в обмен за невесту дар.

Однако, немного погодя, старик с присвистом выговорил и парнасса, — значит, он решился уступить драгоценный кристалл Нагаме.

И действительно, он завернул его в край хламиды невесты, но зато обратился ко мне со словами секуким.