Мой Орк. Другая история

22
18
20
22
24
26
28
30

И стоило Ирхат выйти на улицу, как раздался визг, а следом из шатра выбежали наложницы. Орчанка посмотрела на них с сожалением, девушек колотило от страха.

— Ночевать у меня, пока ваш хозяин не успокоиться, — поманила их за собой. Не на улице же оставлять.

— Это из-за нас? — подняла голову одна из наложниц.

— Нет, не из-за вас. Но вашему хозяину надо остыть, — запустила их в свой гулум.

Что ж, ей казалось, брат отреагирует на весть о союзе вожака с буштой спокойнее. Однако Тарос пришел в ярость. Зато теперь ни о каких встречах не может быть и речи.

Только Ирхат ошиблась. Едва солнце скрылось за горизонтом, как к ней в шатер пожаловал Тарос:

— Идем, — кивнул на выход, — поговорить надо.

Пришлось послушаться.

— Слушай меня внимательно, — процедил со злостью, — завтра ты нас сведешь. И даже не думай спорить, — поднял палец.

— Тарос, она его жена. Жена, понимаешь? — зашептала.

— Я не глухой. Ты, надеюсь, тоже.

— Нет, — выпрямилась. — И не проси. Я хотела тебе помочь, но все изменилось.

— А это не просьба, сестра. Если не сведешь…

— Не быть мне охотницей, знаю, — усмехнулась.

— О, нет. Все будет гораздо хуже. Я отправлю тебя жить к нашему дядьке. К Мабарату. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как он выдаст тебя замуж. И отдаст тому, кто принесет больше даров.

— За что ты так со мной? — сейчас же ее глаза наполнились слезами.

— Все просто, Ирхат. Ты дала слово, а слово надо держать. Я попросил лишь о встрече, не больше.

— С чужой женой, Тарос.

— Или ты выполнишь обещанное, или завтра пополудни будешь сидеть в гулуме Мабарата. Выбирай.

— Какая же ты свинья, — прошипела, — готов единственную сестру продать за какую-то бушту.