Кровь. Меч. Корона

22
18
20
22
24
26
28
30

Назад дороги не было уже давным-давно. Я знал, что Киган пойдёт за дядей даже на тот свет, никогда больше я не встречал настолько сильной жажды мести. И пока Гибрухт не будет лежать мёртвым перед своим племянником, тот не остановится.

— Выходим, — повторил я вслед за королём.

Глава 47

«Сорок героев

Вышли на битву.

В зимней ночи

Против воинства мёртвых»

— «Песнь о Лофте-предателе».

Теперь мы шли по горным тропам, где не было ничего, кроме снега, низких кустов кедрового стланика и поросших мхом камней. Над нашими головами угрюмо нависали скалы, серые и мрачные, с бледными пятнами лишайников, прилипших к стонущим от ветра глыбам.

Сейчас никто уже не стеснялся помогать себе, опираясь на древко копья. Шли молча, хмуро, в любой момент ожидая атаки. Но пока нас атаковал только колючий северный ветер, что нёсся с горных вершин, пробирая до дрожи. Знобило. И даже привычные к холоду гаэлы ёжились и кутались в шкуры.

Я вдруг увидел человека на скале впереди, как раз на расстоянии выстрела из лука. Он стоял в полный рост, волосы и одежду его нещадно трепал ветер. Но ему было плевать, он стоял недвижим и с высоты смотрел на нас.

— Глядите! — я указал на него рукой.

Человек одёрнул плащ и скрылся.

— Не скрываются даже, — хмыкнул Киган. — Предупреждают.

— И что это значит? — спросил я.

— Ждать гостей, — ответил король. — Готовьтесь к бою.

— Но мы ведь не знаем наверняка… — начал я, но король меня перебил.

— Я сказал, готовимся к бою. Никаких переговоров. Ублюдок получит то, что ему причитается.

Я хотел сказать, что мы не знаем наверняка, здесь Гибрухт или нет, но понял, что король не станет меня слушать. Он был ослеплён ненавистью, что гнала его вперёд.

Порой тропа, по которой мы шли, заканчивалась обрывом или нагромождением камней, и нам приходилось тратить время на обходные пути. И всё же мы понемногу подбирались всё ближе и ближе к клану Линдсей.