Компромисс

22
18
20
22
24
26
28
30

— Погоди-ка, — окликнул лже-Купидон развернувшегося и шагнувшего обратно в подсобку Геракла. — У меня здесь есть недурной виски. Впрочем, слово «недурной», по отношению к Гленфидичу тридцать седьмого года, звучит почти как оскорбление. Я держал эту бутылку для продажи, но дела идут очень даже неплохо. Могу позволить себе угостить родственника. Ну а ты мне взамен поведаешь последние новости. Что там у вас такого случилось? Опять кто-то вроде Сальери взбаламутил все миры? Не прошло и тридцати лет, а у Биржи очередной кризис?

Гермес сообразил, что остался нераскрытым, а появление Алкида в его доме — всего лишь случайность. Не стоило упускать шанс воспользоваться ситуацией и вытянуть из нежданного гостя как можно больше информации о последних событиях на Бирже.

— Виски? — задумался Геракл, поворачиваясь обратно. — А виноградной водки с анисом у тебя нет?

— Есть обычная, но ты имей ввиду, что она покрепче будет, чем делают у нас на родине.

— Доставай водку, — решил полубог. — Только вот чем её закусывать? Печёного осьминога, я так понимаю у тебя тоже нет?

— Здесь не Греция, чтобы было всё. Зато есть сыр, немного колбасы и виноград.

— Хорошо, не буду привередничать. Доставай, что есть, — Геракл снял куртку, и оглянулся, в поисках места куда её можно было бы повесить.

И тут взгляд полубога упал на старинный бронзовый меч, висевший прямо над дверью подсобки. Именно на этот клинок недавно косился лже-Амур.

— Ого! — восхитился Алкид. — Какая точная копия! Смотри-ка, клеймо Гефеста как настоящее! Если бы не знал, что меч Ареса находится в камере хранилища головного управления, то арестовал бы тебя. Ха-ха…

Лже-Купидон заметно побледнел.

— Ох и доставил нам Гермес хлопот с этим артефактом в своё время, — продолжал Геракл, не замечая изменившийся цвет лица хозяина антикварной лавки, — Можно взять, посмотреть поближе?

Гермес скривился.

— Я бы не советовал. Видишь зелёные пятна? Это крайне вредная плесень. Неприятные последствия от контакта с ней я уже испытал на себе. Поэтому говорю сразу: не стоит хвататься голыми руками, особенно перед едой, — соврал он. — Всё никак не могу найти достаточно эффективное средство, чтобы раз и навсегда продезинфицировать эту поделку. Она пришла в таком состоянии прямо с аукциона. Я и промывал, под ультрафиолетом держал, чем только не чистил, а эта дрянь снова вылазит на металле через какое-то время.

— Надеюсь, по воздуху данная зараза не распространяется, а сыр у тебя без плесени, — обеспокоенно сказал Геракл, отстраняясь от меча.

Он отошёл вглубь комнаты, аккуратно повесил свою куртку на один из стульев, расстегнул нательную кобуру с пистолетом, снял её и сложил оружие на стол неподалёку.

— Не переживай, продукты свежие, — успокоил его Гермес, исчезая за стойкой с кассой.

Тихо чавкнула дверца холодильника, спрятанного где-то внизу. Через мгновение на столешнице появилась тарелка с куском жёлтого сыра и запотевшая бутылка ноль-семь с водкой.

— Посмотри слева от себя, там должны быть небольшие фужеры из Богемии восемнадцатого века. Оправленные серебром. Нашёл?

— Ага. Красота какая. Дорогие, наверное?

— Ну как сказать, именно из таких пила сама Мария Терезия… Но это просто копия. Только всё равно будь аккуратнее с ними, дело тут не в цене — я изрядно потрудился, чтобы достать эту посуду, — из-за стойки появился лже-Амур держа в руках ещё две тарелки, на одной из которых был виноград, а на другой немного сырокопчёной колбасы.