– Даже если это и так, – ответил Лик, – я предпочёл бы быть хорошим стратегом. У меня есть враги. Cлов они не боятся.
– Такой юный, и уже врагов себе разыскал, – констатировал Евдокс, – Лик, ты – настоящий скиф!
Все вернулись к еде. Было ясно, что на сегодня шуток достаточно.
Глава 9. Разглашение тайн додекаэдра
– Я хотел, – произнёс Евдокс, отставляя чашу, – кое-что показать тебе, Маэс. Я знаю, в этом ты в этом предмете разбираешься. Хочу обсудить, стоит ли вкладываться в покупку.
Маэс поднялся и на негнущихся ногах пошёл за хозяином дома. Было заметно, что идти невриец не хочет – но приходится.
Они скрылись за занавесками.
Тем времени обед подходил к концу. Пока никто не вставал из-за стола, но некоторые уже не ели. Разговоры становились всё громче.
На другой стороне стола понтиец что-то рассказывал Заморский гость усердно делал вид, что даже не заметил Маэса.
Что-то ещё изменилось. Никто ещё не знал, но все почувствовали. Килон поморщился, Ихневмон завертелся, и даже разговоры зазвучали в другой тональности.
И только Лик понял, что изменилось.
Изменился запах. Запахло ирисами.
Волчий разум подсказал Лику, с какой стороны он идёт. Ликантроп повернул голову, и увидел девушку, что стояла возле колонн.
Смуглая, с длинными, сверкающими чёрными волосами, в лёгком синем пеплосе и бирюзовой туники. Хитон был длинный, до пят, но руки цвета песка оставались обнажёнными, и на запястьях звенели серебряные цепочки.
Она была примерно одного возраста с Ликом. Но она явно повидала что-то больше, чем северная граница. Идеально очерченные чёрной тушью брови были выразительны, как на картине, и ещё больше подчёркивали изысканную красоту её лица.
Опасная, – подумал Лик, – Очень опасная.
И ему тут же захотелось наброситься на эту опасную добычу.
Но девушка тоже умела охотиться. Её проницательные карие глаза быстро скользнули по собравшимся и остановились на Лике.
– Привет, – сказала она, – А где твой приятель?
– У него важное дело с хозяином, – ответил Лик, – Но мне приятно, что ты отличаешь невриев.