Гарам отрицательно покачал головой.
— Мы просто выполняем приказ.
— Как случилось, что вы уверовали в Мард-Риба? — спросил Самарказ, помолчав.
— Бог, которому мы служили, жесток. А совершенный дух не должен быть таким. Так нам казалось, и мы стали искать другого. Несущий свет оказался самым милосердным. Он борется со злом и обещает праведникам вечное блаженство, поэтому мы пожелали служить ему.
— Почему же вы не покинули страну, где поклоняются жестокому богу?
— Мы не только не покинули страну, но мы служим ему в храмах.
— По-моему, это лицемерно.
— Мард-Риб сказал, что мы должны принять эту жертву, потому что нужны ему в сердце зла.
— Что значит «сказал»? — нахмурился Самарказ.
— Он говорил с нашим жрецом. Я не могу назвать его имени, сам понимаешь…
— Иначе его убьют? — понимающе кивнул Самарказ.
— Да. И не только его. Сейчас трудное время. Грядёт владычество тьмы, и Мард-Риб собирает верные ему души на бой. Будет битва, по сравнению с которой Великая война покажется жалкой заварушкой.
Северянин говорил уверенно, и от его слов по спине охотника побежали мурашки.
— Что означают символы на ваших одеждах? — спросил Самарказ, кивнув на красные восьмёрки с разорванными кругами.
— Это символ вечности. Знак Даргмута, того жестокого бога, которому мы прежде служили. Он…
Самарказ торопливо положил руку на плечо Гарама и прижал палец к губам. Северянин замолчал, взглядом спрашивая, что случилось. В ответ охотник указал на заросли с другой стороны поляны. Воин вытащил из ножен меч, Самарказ обнажил саблю.
— Надо разбудить остальных, — еле слышно сказал Гарам.
Самарказ отрицательно покачал головой.
— Он один, — ответил он одними губами.
— И что?