Орден-I

22
18
20
22
24
26
28
30

— Приёма нет, — повторил Лиаму заспанный и злой начальник смены.

— Он хочет увидеть члена Королевской Семьи, сэр. Не уходит, — пожаловался на Лиама охранник, тот осмотрел незваного гостя и надменно спросил:

— Ты что, пьяный? Мне позвонить твоему начальству?

— Оно не знает, что я здесь, — спокойно ответил Лиам.

— Ты совсем охренел?! — выпучил глаза и закричал начальник. — Тут тебе цирк, что ли? Ты конфликт хочешь спровоцировать?

— Передайте ей, что я ожидаю на улице, и покажите ей это, — Лиам достал из кармана браслет и протянул его.

— Слушай меня внимательно, наркоман, — начальника охраны скрутило от наглости Лиама, — Тут тебе не цирк. Я не могу пойти туда и заговорить с кем-то из них, сунув им в лицо этот кусок вонючего дерьма. Я потеряю работу или жизнь. Моя задача стоять тут и не пускать внутрь долбоящеров, вроде тебя. Поэтому я тебя не пущу. Или ты сейчас же пойдёшь к машине, или я прикажу отделать и вышвырнуть тебя. Понял?! Ты тут никаких прав не имеешь, пёс помойный.

Двери открылись, и на улицу вышла бледная женщина в деловом костюме. Слишком плавные движения для человека выдавли в ней одну из истинных хозяек поместья. Начальник охраны вспотел и склонил голову.

— Прошу прощения, мэм. Сейчас разберёмся! — начал лебезить он.

— С чем разберётесь? — со спокойствием опасной змеи женщина.

— Он сумасшедший. Из Ордена. Не при исполнении. Хочет попасть к члену Королевской Семьи. Сейчас уберём его. Простите, пожалуйста.

— Сумасшедший? — протянула она и обошла вокруг Лиама. — Не похож на сумасшедшего. Чего ты хочешь, страж?

— Мне нужно встретиться с Уной, из Королевской Семьи, — максимально дипломатичным тоном ответил Лиам.

— Ничего себе. Какой забавный. Спокойный, но сердце так и выпрыгнет мне в ручки, — произнесла женщина. — Я видела тебя на приёме. Нам всем нужно прикоснуться к Солнцу… Но как же не сгореть? Ступай домой, человечек, и мечтай о другом человечке.

— Я не уйду. Передайте ей это, — змея взяла браслет, вдохнула его запах, осмотрела и в её непередаваемо-бездонных глазах застыло удивление.

— Какая древность… Откуда это у тебя? Хотя, в прочем, не важно. Я сделаю это. Спасибо, человек, — вампирша быстро удалилась.

Лиам в растерянности остался стоять перед охраной. Отчаянная уверенность таяла с каждой секундой. Начался дождь, Лиам вымок и стал замерзать.

Вдруг начальник охраны напрягся и оторопел, вслушиваясь в наушник.

— Проводите его в храм, — дрожащим голосом произнес он, охрана вдруг расступилась.

Чем дальше спускался Лиам, тем больше нижние уровни напоминали пещеру. Когда лестница перестала освещаться, охранники занервничали и покинули его, приказав идти вниз. Оружие и амуницию у него отобрали при входе, оставив лишь телефон. Может, идея Кейба с фонариком на ключах была не такой уж и плохой. Вечно Лиам пропускает важные советы мимо ушей.