Глухой переулок

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты сам вынудил меня поступить так, – сказала Хлои. – Теперь же, вместо того, чтобы отвечать на наши вопросы, спокойно сидя в баре за коктейлем, тебе придется делать это в комнате для допросов в отделении полиции Барнс-Поинта.

– Да пошла ты, – выкрикнул Фоллен. – Вы обе, – добавил он, ухмыльнувшись. Он пытался вернуть лицо, показать всем тем, с кем он проводил время каждые выходные в баре, что эта ситуация ни капли не смутила его.

Хлои пришлось сильно постараться, чтобы не ударить его локтем по ребрам, пока он находился в беззащитном состоянии. Вместо этого она схватила его за плечо и подтолкнула в сторону двери. Как только двери бара «Нелли» закрылись за ними, позади раздался смех и громкое обсуждение случившегося. Оставалось лишь гадать, сколько времени потребуется, чтобы весь город узнал о том, что их основной, по мнению полиции, торговец наркотиками был арестован ФБР. А также, сколько еще времени пройдет, прежде чем местные жители свяжут этот случай с убийством Лорен Хилард.

ГЛАВА 17

Вся ложь и попытки защититься, которые предпринимал Себастьян Фоллен, рухнули, как только его карманы проверили в участке. Копы обнаружили две таблетки экстази в прозрачном пакетике и оригинальную мини-трубку, от которой за версту несло гашишом. Когда улики изъяли, а самого подозреваемого отвели в дальнюю часть отделения, в его глазах не оставалось ни малейшего намека на уверенность и высокомерие. Дженкинс как раз вернулся с вызова. На его лице, как только он увидел Себастьяна в сопровождении Хлои и Роудс, расплылась тонкая улыбка.

– Не против, если я присоединюсь к вам? – спросил шериф, когда Себастьяна завели в ту же комнату, где Хлои допрашивала Оскара Альвареса всего два дня назад.

«Нет… Не два дня назад, – подумала она. – Это было всего лишь вчера. Боже мой, последние двадцать четыре часа были просто сумасшедшими».

– Конечно, – кивнула она.

– Я пытался нарыть на этого парнишку хоть что-то уже года два как, – прошептал он ей на ухо, подойдя ближе. – Вы только что оказали мне огромную услугу.

Они вошли в помещение для проведения допросов, и Роудс подвела Себастьяна к единственному стулу у стола. Хлои не стала тратить время попусту и тут же встала напротив, уставившись на него жестким взглядом.

– Я считаю, что, когда люди отказываются отвечать на банальные вопросы, это означает, что им есть что скрывать, – произнесла она. – Я сказала тебе прямо: мне плевать на то, что ты приторговываешь наркотиками. Прямо сейчас, мне гораздо больше интересно, почему тебя видели прятавшимся за домом Хилардов в прошлое воскресенье. Ровно в тот же день, когджа Джерри обнаружил жену мертвой.

– Я… Я слышал, что ее убили, – Себастьян стал похож на перепуганного зверька, загнанного в угол. – Слышал, что жестко. Но… я тут ни при чем. Вы же не считаете, что это моих рук дело, так ведь?

– Теперь не уверена, – ответила Хлои. – И скорее из-за того, что ты попытался сбежать от нас в баре. Я должна знать, что ты делал в воскресенье в Фармингтон-Акрс. Особенно в тот момент, когда тебя заметили бегущим к дому Хилардов.

Он посмотрел на Дженкинса, словно ожидая от того поддержки. Затем перевел взгляд на стол. Глаза Фоллена метались туда-сюда, не в силах сфокусироваться на чем-то одном.

– Себастьян, – произнес шериф. – Я прекрасно знаю, что ты торгуешь марихуаной. Возможно, и чем-то посерьезнее. Но со всем этим мы разберемся потом. А пока скажу тебе следующее: чем больше ты будешь сотрудничать с этими агентами, тем лучше это скажется на последующем разбирательстве в деле по наркотикам. Ты понял?

– Правда? – с явной надеждой в голосе спросил Себастьян.

– Да. Даю тебе слово.

Фоллен вздохнул и снова посмотрел на агентов. В его взгляде одновременно читался испуг и чувство стыда.

– Я говорил правду по поводу газонокосилки, – ответил он. – У меня есть доказательства, поскольку я перезванивал владельцу и действительно пытался убедить его, что легче будет приобрести новую.

– Но это не единственная причина, по которой ты приезжал в Фармингтон-Акрс? – уточнила Хлои.