Любовницы по наследству

22
18
20
22
24
26
28
30

— Значит, мы вам ничего не будем должны?

— Скорее, я буду должен, если ваш муж откажется от моих услуг.

— Ну что вы, как можно. — Лесницкая укоризненно покачала головой. — После того, что произошло с Юрием, забирать аванс назад? Нет уж, пускай лучше эти деньги остаются у вас, даже в том случае, если вы не выполните порученную вам работу. Таковы, значит, будут требования злодейки-судьбы.

Я не стал больше спорить с ней на эту тему и попытался перевести разговор в совершенно иное русло.

— Антонина Петровна, — голос мой прозвучал как нельзя тактичнее, — вы только что обмолвились ненароком, что знакомы со всеми теми семьями, в которых преподавал Колесников. Расскажите, пожалуйста, для удовлетворения моего наглого любопытства, что они из себя представляют.

Как бы там ни было, а мне удалось таки раскусить слабую сторону этой женщины. Судя по ее поведению, больше всего на свете, даже наверняка больше, чем сладости, она любила почесать язык. Ей было без разницы, с кем, — с хорошо знакомым человеком, или с таким, как я, посторонним проходимцем, появившимся на ее глазах впервые в жизни, — лишь бы вдоволь поболтать и выложить, как на ладони, всю свою подноготную. Возникни на её пороге вместо меня квартирный вор, портретами и сведениями о розыске которого обклеены все фонарные столбы, — она бы, ни на секунду не задумываясь, пригласила бы его к себе и усадила бы за стол пить кофе.

— Я не говорила, что их знаю, — несколько самолюбиво возразила собеседница. — Я только сказала, что все дети, которых обучал Юрий, возрастом постарше моей Леси, вот и всё. Так что здесь преувеличивать не нужно, молодой человек. Но вы оказались правы — я действительно всех их знаю, — и самих детей, и, тем более, их родителей. Когда Юрий впервые появился в нашем доме, он поинтересовался у нас с Питером, не можем ли мы ещё подобрать для него клиентов из числа наших знакомых. Я созвонилась с несколькими своими бывшими одноклассницами и свела их между собой. Они как раз перед этим говорили, что ищут хорошего репетитора по иностранным языкам для своих детей, вот и попал Юрий, как говорится, на золотое дно.

— Значит, вы все учились в одном классе? — Тут уж моему удивлению не было никакого предела, но это всё же позволило мне воспринять выражение «золотое дно» несколько двояко.

— Да, а что тут странного? — непонимающе глянула на меня Антонина Петровна. — Двадцать лет назад я была старостой класса, с тех пор стараюсь поддерживать с бывшими подругами хорошие отношения. Вообще-то, признаться, они со мной в юношеские времена как-то мало дружили, — в основном близкие отношения у них были между собой. Но я всегда хотела быть в их компании, и поэтому, чего уж греха таить, им надоедала. Великолепная четвёрка: Лена Возкова, Люба Игнатенко, Алла Шевчук и Тамара Кусалина. Их дружбе тогда завидовал весь Печерский район, а в школе не было такого отпетого хулигана, который бы этих девчонок не боялся. Хорошие были времена…

Закончить начатую мысль она не успела. Неожиданно громко в прихожей щёлкнул дверной замок, вслед за чем в поле моего зрения возник опрятный гладковыбритый мужчина, одетый в дорогую серую дублёнку и песцовую шапку. Его глаза скрывались от меня за полутёмными стёклами широких очков с роговой оправой. На вид этому человеку было приблизительно лет сорок пять, — волевое лицо и строгий взгляд выдавали в нём чересчур властную и интеллектуально развитую личность, диктующую свои условия, скорее всего, не только в собственной семье, но и за ее пределами также.

— А вот и Питер пришел. — Антонина Петровна с радостью бросилась к мужу, любезно поцеловала его в щеку и помогла ему освободится от тяжести дублёнки. — А у нас как раз гости, дорогой.

— Что это за человек? — У мужчины наверняка был сегодня не слишком удачный день на работе, потому как в его словах чувствовалось раздражение и недовольство, сопряженное с определенной нелюбовью к незнакомым людям.

Услышав этот голос, я сделал для себя вывод, что личностью, звонившей и угрожавшей Юрию по телефону, данный человек быть никак не может. У того, по словам покойного Колесникова, напрочь отсутствовал всякого рода акцент, — у вошедшего же он был на лицо. Но последнее обстоятельство не давало мне абсолютно никакого права сбрасывать мужа Лесницкой со счетов — мало ли кто кого мог попросить вместо него позвонить.

— Добрый вечер, — после негромкого минутного разговора с женой он прошёл ко мне на кухню и первым протянул руку, — Питер Маклайн.

— Лозицкий Андрей Николаевич. — Я встал с табурета и галантно представился. — Человек, имеющий наглость изъявить желание стать репетитором вашей дочери по английскому языку.

Моё заявление прозвучало слишком уж смело и нагло, — я знал, — с иностранцами не стоило особо церемониться, ходить вокруг да около. Мне, как профессиональному переводчику, отлично было известно, что они не любят много лишних слов и уважают только прямые ответы.

— Вы желаете обучать Лесю? — спросил он неожиданно для меня чисто по-английски.

— Да, сер, — ответил я без раздумий, чем немного удивил его. — Думаю, мои услуги ей понадобятся. Они ей принесут очень большую пользу.

— Моя жена сказала вам, что нам нужен самый лучший специалист в вопросах лингвистики, не ниже уровня того, который был у Юрия Колесникова?

— Юрий сам направил меня к вам. Можете быть уверены, сер, — мы с ним — специалисты одного уровня.