Дух неправды

22
18
20
22
24
26
28
30

Привычным взором окинув её лицо, руки, задержавшись в особенности на глазах и губах, оценив походку и жесты, он не заметил ни единого признака волнения, страха или гнева. А вот интереса, даже любопытства Кальпана Рани не скрывала. Лёгкая полуулыбка, как у богинь в здешних храмах, ещё больше располагала к ней. Завораживал и её голос – мягкий, мелодичный и страстный; казалось, Кальпана с трудом сдерживает взволновавшие её душу чувства.

– Прошу вас!

Линкс указал на специально принесённое сюда удобное мягкое кресло. Кальпана его раньше здесь не видела. Бхарати подолгу держал её на обычном стуле, да ещё постоянно грозил не снимать с арестованной при допросах наручники.

Две недели назад положение госпожи Бхандари волшебным образом изменилось. Была удовлетворена даже её просьба разрешить невесткам, Лиле и Нирмале, по три раза в день являться в тюрьму с пищей домашнего приготовления, по которой их свекровь очень соскучилась. И для того, чтобы каждый день достойно выглядеть, знатной узнице больше не требовалось самой стирать одежду, а после сушить её прямо на себе. Те же Лила и Нирмала постоянно обновляли её гардероб, забирая одни сари с кофточками и привозя другие. Кальпана не понимала, с чем связана разительная перемена в отношении к ней следователя и тюремного персонала, и вот сейчас готовилась получить ответ на свой вопрос.

– Благодарю, сахиб, – кокетливо ответила Кальпана.

Она продуманным жестом выставила из-под края сари сафьяновый башмачок и свободно опустила на колени маленькие руки с тонкими узловатыми пальцами и овальными перламутровыми ногтями цвета слоновой кости.

– Называйте меня мистер Линкс, – сказал он с располагающей улыбкой.

– Вы не англичанин, – утвердительно произнесла Кальпана.

– Американец, – не стал скрывать мнимый философ.

– Я так и подумала, – подтвердила Кальпана. – Это вы мой добрый ангел? Вряд ли господин Бхарати сам так сильно изменил мой режим. До последнего времени я не могла получить даже лишнюю книгу, не говоря уже о чём-то более существенном. Он запретил моему сыну Шивраджу и молодой невестке Мариам свидание со мной перед тем, как они уехали во Францию.

Кальпана, взмахнув длинными стрельчатыми ресницами, взглянула вверх и вправо, словно вспоминая о чём-то. Потом снова направила на Линкса свои фосфорицирующие зрачки.

– Ну, это слишком громко сказано… Я не ангел, а посланник, если выражаться точнее. Бхарати мог прислушаться к моим рекомендациям, а мог и не прислушаться. Я не вправе ему приказывать.

– Я не спрашиваю, почему сегодня здесь нет моих адвокатов, – заметила Кальпана, изящным жестом поправляя край сари на голове. – Для нашей с вами беседы более никто не нужен, верно? Я знала, что такой человек обязательно прибудет в Дели и захочет со мной увидеться. Только не представляла, что миссию эту доверят не шпиону, а воину. Можете не возражать, мистер Линкс, потому что я вижу вас насквозь. Вы – честный и порядочный человек, искренне желающий благ и побед своей стране. И я желаю своей стране того же. Не наша с вами вина, что невозможно выполнить эти желания одновременно. Если выигрываю я, вы терпите поражение, и наоборот. Но противники имеют возможность вести игру честно и уважать друг друга. Надеюсь, господин Бхарати наговорил вам обо мне много интересного. И вы сейчас очень хотите узнать, умею ли я ходить по воздуху и делаться невидимой. Сразу отвечу, что такой высокой степени совершенства мне ещё не удалось достичь. Но я вполне могу сейчас встать и спокойно выйти за ворота тюрьмы, а вам будет казаться, что я сижу в кресле напротив. И вы будете говорить с пустотой, как душевнобольной. Ваши воля и мужество всё же не устоят перед воздействием моей мысли. Вот здесь, – Кальпана коснулась кончиком, пальца лба чуть повыше переносицы, – находится «третий глаз». Смотрите сюда, – приказала она тихо, мягко и в то же время властно.

Линкс не мог отказать ей и взглянул на переносицу сидящей перед ним восточной красавицы, которой, как ему показалось, не было и шестнадцати лет. Внезапно над креслом взвился ослепительный огненный столб. По зрачкам Линкса хлестнуло пламя, обожгло его лицо и руки, которыми он инстинктивно попытался прикрыться. На несколько секунд он ослеп, потому что не видел вообще ничего, сколько ни старался сморгнуть заливший всё поле зрения туман.

– Ничего страшного, мистер Линкс, – сказала Кальпана, еле сдерживая смешок. – Вы будете видеть ещё лучше, чем раньше. У вас была небольшая дальнозоркость, но теперь зрение станет идеальным. Как, прошло?

– Да, всё в порядке. Это невероятно! Я проходил массу тренингов, и, поверьте, умею отличать фокусы от волшебства. – Линкс только сейчас вспомнил, зачем оказался в тюрьме и встретился с Кальпаной.

Да она же и слушать его не станет! Тем более, после этого эпизода, когда он проиграл вчистую и несколько минут глупо хлопал глазами…

– Как видите, я не блефую. Мне ничего не стоит проделать то же самое с тюремщиками и оказаться на свободе. Но я прекрасно знаю, что за таким моим поступком последует кара, причём в отношении невинных людей, не обладающих, моими способностями. И потому я до сих пор здесь. С чем вы прибыли, мистер Линкс? Вас послал человек, обладающий очень большой властью. Правда, впоследствии он сделает ещё более головокружительную карьеру. Если хотите, можете ему это передать. Ну, а теперь не томите меня, посвятите в суть вопроса…

До сих пор потрясённый Линкс всё же сумел криво ухмыльнуться:

– Миссис Бхандари, может быть, вы сами мне расскажете, зачем я приехал? Это было бы потрясающе интересно.