Проклятая из лимба. Том второй

22
18
20
22
24
26
28
30

— Агент Королевы, — спокойно поправила его девушка.

— Зачем ты обманывала меня? — не унимался мужчина.

— Это бы что-то изменило?

— Я бы не стал работать на тебя! Я тратил время впустую, думая, что прокладываю себе дорогу в Канцелярию! — возмутился Керчь.

— Честно признаться, ты мне так ни разу и не пригодился, но как я уже говорила, впереди тебя ждет много работы. А ты, помниться, обещал мне бочку с водой!

Согласно кивнув, светловолосый агент проводил Фемиду в небольшую комнатку, натопленную до нестерпимой жары. Он назвал это парилкой. Воды слишком мало, поэтому нужно хорошенько пропотеть во влажном раскаленном воздухе, оттереть кожу шершавым полотенцем и обмыться из ковша только в самом конце.

Сначала девушка посчитала эту процедуру слишком сложной и бесполезной, но стоило выйти из парилки, приятная слабость и тепло во всем теле изменили ее мнение. Вместе с тем, в нос ударил приятный аромат древесины, сухих листьев и кое-чего еще…

Когда воспоминания отхлынули, Фемида поняла, что ничего подобного здесь нет. Это морок, навеянный прошлым, начисто вырванным из сознания. Угостившись приятным напитком из глубокой миски, девушка вдруг поняла, что не хочет никаких приключений. Самое лучшее — закутаться в одеяло и уснуть. Вместо этого, ей пришлось надевать старую одежду, и долгое время беседовать с Керчем, осторожно намекая на грядущие события.

Положив на столик лист со списком ингредиентов, она спросила, как скоро удастся раздобыть все, что там перечислено. Мужчина задумчиво чесал подбородок, перебирая возможности, после чего уверенно заявил:

— Я ничего не буду делать для тебя. Эта встреча, я пообещал себе, должна стать последней. Считай это широким жестом, я мог просто исчезнуть.

— Но почему? — поразилась наемница.

— Ты меня обманывала.

— Ой, да брось! Ты вечно играешь в свои шпионские игры, и требуешь монашеской искренности от других? Серьезно? — Фемида раздраженно поднялась. Ей не очень хотелось терять такого человека, особенно под сенью грядущего. — Ты умудрился рассказать что-то про меня, ничего, по сути, не зная.

— Да, да, это так! — Керчь рассмеялся, почти беззвучно. — Если что, ты пришла из штаба особистов, проследить за трафиком новой швабы. Источник неизвестен, но это как раз твоя работа.

— В смысле? — с подозрением прищурилась девушка.

— Твоя легенда звучит так. Объявился новый поставщик, тебе нужно его найти, — терпеливо пояснил мужчина. — Не мог же я упустить такую важную сделку? Узнать правду про странную девушку, ведущую себя растерянно и нагло, в одно и то же время.

— Ты трепло, Керчь. Я могу положиться на тебя хотя бы в чем-то? — Фемида чувствовала, что ей нужно было разозлиться, разорвать контакты с прохвостом, неспособным держать язык за зубами. Но у нее не получалось.

— Я достану для тебя перечисленный хлам, — пообещал агент. Запустив пятерню в свою светлую гриву, он задумчиво спросил. — А для чего это тебе? Ты увлеклась алхимией и решила начать с переработки помоев?

— Заткнись, а! — беззлобно потребовала наемница, с отвращением понимая, что водные процедуры прошли зря. — Ты знаешь что-нибудь про шкаров? — спросила она.

— Ну да, а что? — поднявшись, чтобы уйти, уточнил Керчь.