Офицер вяло махнул рукой, и воздух разорвал стрёкот пулемёта. Для подобных дел архаическое оружие подходило как нельзя лучше. Тела падали, дёргаясь, словно их били током. Живые люди превращались в мёртвую материю. Макс отвёл взгляд, но затем снова повернулся. Надо было смотреть. Если ты на войне, то не делай вид, что вокруг нет смерти. Не обманывай себя. Ты — часть этого.
Когда пленных расстреляли, каратели в спецкостюмах облили тела азотной кислотой из баллонов и завалили обломками стены. Всё было проделано как-то буднично — привычные, отработанные движения, когда каждый знает, что ему делать.
В стороне Макс заметил военного репортёра с миникамерой. Он стоял с поднятым забралом и лениво курил. На рукаве белела повязка представителя прессы. Когда каратели в спецкостюмах закончили свою работу и направились к бронетранспортёрам, журналист бросил окурок, снял с правого глаза видеоискатель, спрятал камеру в карман карго-куртки и двинулся прочь от руин.
Ветер донёс до Макса запах разлагающейся органики, и он машинально включил фильтры.
Увиденное произвело на него тягостное и двойственное впечатление. С одной стороны, не было никакой особенной жестокости, издевательств, солдаты не получали явного удовольствия от того, что делали. С другой стороны, казнь двадцати девяти человек в исполнении отряда зачистки оказалась настолько будничной на фоне этого военного пейзажа, что трудно было поверить, будто только что действительно умерли люди. Каратели провели всё почти торопливо — лишь бы поскорее отделаться от неприятной, но привычной обязанности.
Макс вернул фильтры в прежнее положение. Запах разложения был довольно силён, но его это устраивало — он хотел запомнить этот момент. Воодушевление боя прошло, и накатил стыд: за то, что смотрел на людей на как на мишени, за то, что радовался метким выстрелам. Эта вонь обнажила суть вещей: отвратительную сторону смерти, безвозвратную гибель живых существ. И дала Максу понимание, что на войне есть место только профессионализму. Если ты хочешь остаться человеком, а не свихнуться или превратиться в зверя, конечно.
Глава 15
Вскоре из Плезанта вернулись последние каратели. Они должны были убедиться, что в Плезанте никого не осталось. Командиры подразделений объявили по внутренней связи, что операция прошла успешно, и можно возвращаться на базу. Однако какое-то время отряду придётся провести на Обероне на случай рецидива — практика показывала, что обычно бунты происходят в нескольких местах. Они распространяются, словно зараза, и никогда не рассасываются сразу, сами собой.
Когда каратели двигались обратно, навстречу им пролетели двенадцать похожих на сигары кораблей с красно-белыми полосами на выпуклых бортах. Это были ассенизаторские транспорты. Они спешили к Плезанту, чтобы потушить пожары, извлечь из-под руин обугленные тела, собрать оторванные взрывами части тел и выяснить, можно ли восстановить завод после карательной операции.
Корабли проплыли над танками и бронетранспортёрами почти бесшумно — будто делая вид, что их здесь вовсе и нет. Макс видел ассенизаторов впервые, но догадался, что это они, благодаря красно-белым полосам. Проводив транспорты взглядом, парень некоторое время думал о том, действительно ли можно что-то отыскать в руинах, оставшихся от завода.
Развалины Плезанта почти скрылись из виду, когда раздался взрыв, и на горизонте расцвёл багрово-чёрный гриб!
Волна горячего пепла, стремительно расстилаясь по песку и поднимая тучи пыли, накрыла колонну бронетехники всего через пару минут. Резко опав, она окрасила песок чёрным в радиусе двух с половиной миль. Всё это выглядело так, словно кто-то невидимый и огромный выплеснул на пустыню гигантский ушат чернил.
— В чём дело? Капитан! — репродукторы трещали, сливаясь в один невнятный океан помех.
Войска были на грани паники, потому что солдаты не понимали, что и почему произошло. А главное — как реагировать.
Потом кто-то произнёс слово «нападение», и несколько танкистов начали по собственной инициативе разворачивать затормозившие было машины. Наконец, сквозь гомон прорвался хриплый голос капитана:
— Боевая готовность номер один, ожидать дальнейших команд!
Моторы взревели, и приземистые бронированные черепахи, сделав поворот вокруг оси, нацелили пушки на только что покинутый Плезант. Вернее, на то, что от него осталось.
Макс видел, как по бледно-зелёному небу растекается дым, заволакивая розовое солнце ржавой пеленой. Он понимал, что Стивенс связывается с базой, докладывает обстановку и спрашивает, что делать дальше. В мучительном напряжении тянулись бесконечные минуты. Наконец эфир ожил и голосом капитана гаркнул:
— Слушай мою команду! Нам приказано провести разведку. В случае обнаружения противника — уничтожить. Огонь открывать сразу при появлении цели. Доложить о готовности!
— Первый готов! — раздалось в шлемофоне, словно откуда-то издалека.