Лабиринт. Трилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

Стащив с телеги упакованный в пластиковый пакет серебристый скафандр химзащиты, Баслов раскатал его на земле и, подозвав солдата, чтобы помог, стал забираться в него.

— С ума сошел? — закричал, подбежав к ним, Кийск. Увидев скафандр, он сразу догадался, что собирается сделать Баслов. — Защита не выдержит, — скафандр предназначен не для этого.

— Чтобы узнать, надо попробовать, — ответил Баслов, застегивая клепки на груди.

— Механики расстреляют тебя прежде, чем ты успеешь приблизиться к ним на достаточное расстояние.

— А вот это вряд ли. Обычно механики не стреляют первыми по безоружному противнику.

Баслов нахлобучил на голову квадратный шлем и защелкнул на горле крепление, соединяющее его с воротом.

Понимая, что спорить с ним сейчас бесполезно, Кийск ничего не сказал.

Механики стояли все на том же месте, по-прежнему неподвижно, внимательно зондируя окрестности своими искусственными органами чувств. Черепашка, направленная вперед, откинула на обочину конец кабеля, лежавший на кожухе обездвиженной машины, и снова зацепила комбайн карабином. Механики теперь уже без опаски ступили на металлическую сетку, но все же избегали касаться дорого-очистителя и находившейся в контакте с ним черепашки.

Все трое пришельцев одновременно повернулись в сторону ельника, когда из зарослей появился Баслов.

Капитан шел быстро, высоко вскинув руки с растопыренными пальцами, чтобы у механиков и сомнения не возникло в том, что он безоружен. Нервы у него были на пределе. Он старался и не мог отвести взгляда от открытых ячеек на плечах пришельцев, из которых выглядывали стволы лазеров, поблескивающие на выглянувшем под вечер из-за туч солнце. Чтобы хоть немного отвлечься, Баслов пытался обратить все происходящее в глупую игру, пробуя угадать, какой из стволов выстрелит первым. Он видел и отброшенный на край дороги конец кабеля, и то, что механики стоят на расстеленной специально для них сетке. Он знал, что ему нужно было сделать.

Ближе… Ближе… Еще три шага…

Механики не двигались с места. Лазеры бездействовали.

Черепашка, заурчав, потащила комбайн за собой.

Баслов, обливаясь потом в скафандре, лишенном системы кондиционирования, принялся что-то насвистывать.

Еще один, последний шаг…

«Если бы у этих уродов хотя бы глаза были, — подумал о механиках Баслов, — чтобы можно было понять, в какую сторону они сейчас смотрят».

Пригнувшись, он бросился вперед, подцепил с земли конец кабеля и вместе с ним нырнул под днище комбайна, между медленно ползущими по дороге колесами.

Следом за ним под машину влетело полчище пауков, выброшенных из-под панциря одного из механиков. Баслов чувствовал, как скребут они своими омерзительными лапками по серебристой ткани скафандра и наверняка уже пробуют прокусить ее.

Машина хоть и медленно, но все же двигалась вперед, и медлить далее было нельзя. С отчаянной решимостью Баслов схватился рукой за какой-то выступ на днище комбайна. Оставшись после этого живым, он облегченно выдохнул и, забыв, что у него на голове шлем, попытался согнутым локтем вытереть пот со лба. Поудобнее перехватив кабель, он прижал его оголенный конец к корпусу машины.

Двое механиков, судорожно дернув конечностями, упали на дорогу. Третий, сделавший шаг назад, чтобы уступить дорогу медленно ползущей по дороге черепашке, остался невредим.