Охотники,

22
18
20
22
24
26
28
30

Мои друзья в полном составе ждали неподалеку. Увидев меня, Эрл двинулся ко мне навстречу.

— Они прибыли, — произнес он, — остановились у подножья холма. Наши воины заметили их еще на подходе.

— Сколько их? — повернулся я к Арчи.

— Два переделанных флайера, — ответил тот, пожав плечами, — пара пулеметов и десятка полтора стрелков. Больше в них все равно не поместится.

— Что ж, — произнес я, — пора действовать, охотники. Вперед!

По нашему плану мне отводилась роль парламентера. Не успел я оглянуться, как мои друзья, включив маскировку «хамелеон», буквально растворились в струях дождя. Со мной остался один Эрл.

— Бери факел. Мы идем встречать гостей, — произнес я.

Мы тронулись в путь. Пока спускались по склону под чутким руководством Эрла, я несколько раз чуть не упал в грязь, ноги отчаянно скользили, хоть я и надел сапоги из десантного снаряжения.

Видимость была ужасной. Дальше, чем на десять ярдов, ничего не видно. Но вот где-то внизу, сквозь пелену дождя начал пробиваться тусклый свет прожекторов флайера.

— Маши факелом! — приказал я Эрлу, и мы принялись, как заведенные махать руками. Нас заметили. Лучи прожекторов начали приближаться, а вскоре в нескольких метрах от нас появился черный борт флайера.

Башня с пулеметом была повернута в нашу сторону. Мне не привыкать стоять под прицелом, чтобы вызвать во мне страх, нужно нечто большее.

В борту флайера открылся люк, оттуда спрыгнул здоровый детина двухметрового роста, одетый в полувоенную форму.

— Привет, парни, — широко улыбнулся он, чем, признаться, немного обескуражил меня. Не думал я, что головорезы Ярреда окажутся столь доброжелательными. Хотя, быть может, это лишь первое впечатление.

— Меня зовут Сэм, — продолжал тем временем здоровяк, — я здесь главный. Давайте не будем ссориться друг с другом, а быстренько погрузим золото и разбежимся по своим делам.

— Погоди, — остановил я улыбчивого головореза, — а где Томас?

— Он во втором флайере. Вы нам — золото, мы вам — Томаса.

Удивительно, но этот громила вызывал у меня симпатию. Интересно, как он с таким открытым простодушным лицом вообще мог служить у этого мерзавца Ярреда, да еще ходить в командирах? Но если это только маска?

— Не кажется ли тебе, Сэм, что ты играешь не за тем столом? Что тебя держит у Ярреда? — внезапно задал я вопрос.

— Долго объяснять, мистер, — ответил тот, нисколько не удивившись. — Ярред мой дядя, а для родственников я что угодно сделаю!

— Вот оно что… ты его племянник?