Роуз отошла от двери, достала десять маленьких клинков. Отведя руку назад, она прищурила один глаз и метнула клинок. Джеймс еле успел закрыть створку. Ножи врезались один за другим в дерево, и за одну минуту все до единого попали в цель. Когда клинки закончились, женщина размеренно подошла к мишени, чтобы оценить ровный круг, очерченный лезвиями.
Трое матросов, наблюдавшие за ее тренировками с мачты, быстро спустились вниз.
– Даю руку на отсечение, такого не сможет повторить ни один известный мне метатель ножей. Круг идеально ровный.
Сухощавая рука второго наблюдателя оценила расстояние между клинками:
– Действительно, словно линейкой отмерено. Все точно до миллиметра.
Дверка открылась, и мишень ушла вглубь комнаты. Моряков как ветром сдуло. Перед Роуз опять появилось напудренное лицо. Джеймс посмотрел на клинки, потом поднял взгляд, и в этот момент Роуз показалось буквально на мгновение, что повеса превратился в другого человека. Но вот на лице опять появилась глупая улыбка шута, и она помрачнела. Чтобы не смотреть больше на убогое существо, Роуз опять захлопнула окошко, вытащила ножи и пошла к мачте.
– Миссис Бонье, страховка! – пискнул Фей.
– К черту страховку! – бросила через плечо Роуз.
За минуту поднявшись на мачту, она поправила несколько креплений, подтянула узлы. Вся работа заняла у нее всего полчаса, однако и этого времени хватило, чтобы обстановка на палубе изменилась. Матросы как-то притихли. Роуз сразу это заметила, как только ее нога ступила на широкие доски палубы. Заподозрив неладное, женщина стала оборачиваться по сторонам в поисках Грота. Тот стоял около борта корабля, как обычно держа во рту трубку.
– Что происходит, Грот? Команда готовится к бунту? – спросила она.
– Нет, миссис Бонье, это совсем не так.
– Почему тогда люди ведут себя странно?
– Они боятся.
– Чего?
– Они бояться ваших подъёмов наверх, ведь даже самые опытные моряки порой совершают ошибки, а у вас опыта, как я понимаю, немного.
– Я поднималась наверх раз сто, бояться нечего, я знаю о кораблях все!
«Странно. Конечно, команда может быть недовольна, что я делаю многое по своему усмотрению! – оскорбилась про себя Роуз. – Однако им не стоит опасаться того, что я напортачу».
От обидных мыслей ее отвлек кок.
– Сэр, я принес вам булочки и кофе! – сказал Пьеро в окно Алекса.
Алекс сразу почувствовал знакомый аромат. Подойдя к двери, он посмотрел на поднос. Эту выпечку невозможно было спутать с чем-либо еще. Взяв поднос, мужчина улыбнулся до того добродушно, что Пьеро передернуло.