На первой странице был напечатан портрет Таврина, а ниже двумя столбцами список награжденных Указом Президиума Верховного Совета, майор Маврин значился в этом списке семнадцатым.
Оберштурмбаннфюрер довольно улыбнулся:
— Вижу, что сюрприз удался. Никому и в голову не придет, что газеты фальшивые. Отпечатаны они именно для вашего случая. Но это еще не все. — Грейфе вытащил из саквояжа похожую шкатулку, правда, немного больших размеров. — Вы догадываетесь, что это такое?
Майор пожал плечами:
— Обычная шкатулка, у нас в России их продают на каждом базаре.
Оберштурмбаннфюрер Грейфе одобрительно кивнул:
— Это хорошо, что продают. Так вот, смею вас заверить, что в этой вещице находится очень мощное взрывное устройство. Оно будет вмонтировано примерно в такой же саквояж, — он любовно погладил шероховатую затертую поверхность кожи. — Но предупреждаю, это будет всего лишь запасной вариант. Вы им воспользуетесь в крайнем случае, если Сталина не удастся поразить из «панцеркнакке».
— Где лучше применить это взрывное устройство?
— Сталин любит бывать в Большом театре, не пропускает ни одной премьеры, а седьмого октября как раз должна состояться премьера спектакля «Лебединое озеро». Вы возьмете портфель, поставите его недалеко от ложи Сталина и уйдете из театра, а потом по радиосигналу ваш партнер взорвет мину.
— Значит, будет второй?
— Да.
— Как же я пронесу мину в театр, меня же могут проверить на входе, — усомнился новоиспеченный майор Маврин.
— Это исключено. Фронтовиков в Большом театре досмотру практически не подвергают, мы уже узнавали. — Широко улыбнувшись, он добавил: — Доверяют. А потом, у кого поднимется рука обыскивать Героя Советского Союза?
— Тоже верно.
— Жизнь — штука довольно непредсказуемая и очень часто вносит в любые планы свои коррективы. Но я совсем не удивлюсь, если вам вдруг удастся увидеть Сталина вблизи. Например, он захочет переговорить с группой офицеров-фронтовиков. Для этого мы тоже подготовили вам оружие. Пули будут разрывные и отравленные. Даже если пуля пройдет по касательной, то у него не останется ни малейшего шанса на спасение.
— Я вижу, что вы все предусмотрели, господин оберштурмбаннфюрер.
— Стараемся… Это наша работа, — серьезно ответил Грейфе. — За время учебы вы должны будете научиться пользоваться «панцеркнакке», стрелять из всех видов оружия, которыми мы вас снабдим, и вжиться в вашу легенду. Поверьте, как подсказывает наш опыт, последнее — самое трудное. Вы не просто должны будете поверить в свою легенду, но в какой-то степени даже суметь переродиться. Вы должны будете говорить, рассуждать и даже думать как Герой Советского Союза майор Петр Иванович Маврин. Походите немного в этой форме с медалями и орденами на груди, пообвыкните. Вы должны будете добиться того, что для вас это будет совершенно естественно. Малейшая неточность — и вы провалите столь тщательно подготовленную операцию.
— Я понимаю, господин оберштурмбаннфюрер.
— Хорошо, что понимаете, — слегка хлопнул Грейфе себя по коленям. — Ордена и медали я вам оставляю, а вот это, — показал он на вторую шкатулку, в которой находилась радиоуправляемая мина, — вам пока без надобности. Я заберу это с собой. — Звонко щелкнули замки. — Кстати, а вы умеете водить мотоцикл? — неожиданно спросил он.
— Доводилось, — растерянно кивнул Маврин. «Майор Маврин… Маврин — надо будет вживаться в этот образ…»