Круиз на поражение

22
18
20
22
24
26
28
30

Парень чуть заметно помрачнел. Стал похож на рассерженного ворона. Но лишь на мгновение. Не позволив девушке углубиться в расспросы, скомандовал:

– У нас пятнадцать минут. Тогда есть шанс, что мы нагоним наших с трансфером по дороге в порт.

Девушка огляделась, пожала плечами:

– Командуй. Что мы ищем?

– То, что усложнит «Черный обсидиан», – Ангелина с удивлением подняла на него глаза. Стефан кивнул: – Да, ты была права, коллекция выхолощенная. Твои слова подтвердила переводчица Марии Стафф.

Девушка многозначительно угукнула, шагнула к стеллажам с тканями.

К ним подошла консультант, замерла, приветливо улыбалась.

– Могу ли я вам чем-то помочь? – она покосилась на их дорожные сумки, чуть удивленно.

– Нам нужно нечто особенное… – протянул Стефан.

– Вот это! – по-русски воскликнула Ангелина, вскидывая руку.

Она указывала на стеллаж с будто бы горящими тканями.

– Ты уверена? – дизайнер с сомнением приблизился. – Очень ярко… Не представляю, как это будет вязаться с концепцией «Черного обсидиана»…

– Это новая коллекция тканей, – девушка-консультант выдвинула стеллаж. – Натуральный шелк, шифон, вышивка бисером, пайетками.

Она подхватила отрез за угол, подбросила в воздух, чтобы покупатели увидели легкость и прозрачность полотна.

Стефан тер подбородок:

– Не знаю. Я думал что-то монохромное. Максимум – оттенки синего. А тут огненное полотно, флуоресцирующее…

Ангелина снова пожала плечами, отошла к сумкам.

– Как знаешь…

Присела на диванчик у ног задрапированного в шелк манекена. Подперла щеку кулаком, наблюдая, как молодой человек выбирает ткань. Отрезы шелка, атласа, несколько видов кружева, тончайшая бахрома. Взгляд же то и дело возвращался к огненному стенду. Эту ткань хотелось трогать. Она обжигала. Завораживала.

Стефан говорил по-испански, Ангелина лениво прислушивалась к мелодичной речи, представляя, как горная река передвигает мелкую гальку. Отвернулась, разглядывая прохожих.